ويكيبيديا

    "من الأدلة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • das provas
        
    • de indícios
        
    • das evidências
        
    • de prova
        
    • as provas
        
    • de pistas
        
    • provas do
        
    • de evidência
        
    • evidências que
        
    • de provas
        
    • mais provas
        
    • evidências de
        
    • poucos indícios
        
    Guardo aqui cópias das provas, para poder trabalhar à noite. Open Subtitles أحتفظ فيها بنسخ من الأدلة حتى يمكننى العمل ليلا
    Livrando-se das provas, e do gajo encarregue de encobrir tudo. Open Subtitles يتخلص من الأدلة ومن الشخص المسؤول عن التستر عليها
    E acontece que a Internet está cheia de indícios que confirmam este tipo de raciocínio. TED وتبين أن الويب مليء بهذا النوع من الأدلة التي تدعم هذا النوع من التفكير.
    Precisamos que meu pai nos entregue o resto das evidências que roubou da caixa de segurança. Open Subtitles نحتاج إلى أبي ليعطينا ماتبقى من الأدلة التي كانت محفوظة في صندوق للودائع
    Não havia nenhum sinal de prova deixado no local do crime. Open Subtitles لم يكن هناك جزء من الأدلة التي تركت في مكان الحادث
    Disse que invadiste a cena do crime e corrompeste as provas. Open Subtitles زعم أنك قد إقتحمت مسرح جريمتهم، وأفسدت سلسلة من الأدلة.
    Amanhã, vamos ter milhões de pistas. Open Subtitles سيكون لدينا الكثير من الأدلة بحلول الصباح.
    Por enquanto as provas do raio-X e a minha observação dos restos, indicam que a vítima foi morta por um criptido. Open Subtitles من الأدلة التي جمعتها من صور الأشعة بالإضافة الى الأدلة المرئية على الرفاة يدل على أن الضحية قُتل بمخلوق خرافي
    Organizar a papelada é padrão para esse tipo de evidência. Open Subtitles توزيع الأوراق هو سياسة نموذجية لهذا النوع من الأدلة
    E existem muitas evidências que a atividade neuronal esta a codificar os nossos pensamentos, sentimentos e percepções, as nossas experiências mentais. TED و هناك الكثير من الأدلة أن النشاط العصبي هو الذي يخطط أفكارنا، مشاعرنا و إدراكنا تجاربنا العقلية.
    Por fazê-los pensar que ficou com aquele dinheiro das provas. Open Subtitles من جعلهم يعتقدون أنك أخذت ذلك المال من الأدلة.
    Alguém fará os possíveis para se livrar das provas. Open Subtitles غير مألوف أم لا, أحدهم سيتخطى ابعد الحدود ليتخلص من الأدلة.
    Com isto das indiciações, não devias esquecer o guião por uns tempos e livrar-te das provas? Open Subtitles عزيزي مع هذه الأتهامات ألا تترك السيناريو قليلاً و تتخلص من الأدلة ؟
    Mandei uma cópia das provas incriminatórias para o meu e-mail, quando as salvei para a tua disquete. Open Subtitles لقد أرسلت لنفسى نسخة من الأدلة بالبريد الإلكترونى بينما كنت أحفظها لك
    Desde essa época, tem aparecido uma quantidade assombrosa de indícios que nos mostram como são diferentes homens e mulheres, em todos os aspetos. TED منذ ذلك الوقت، خرج للضوء كم هائل من الأدلة التي بينت لنا مدى اختلاف الرجال عن النساء في كل شيء.
    Ainda é muito cedo para se falar sobre tipos específicos de indícios. Open Subtitles ليس هذا الوقت المثالي للتحدث عن أيّ نوع من الأدلة بالتحديد كان
    E 99% das evidências que o teu pai tem contra o Barr não existiam em Bagdad, não porque o Barr fosse inteligente, mas porque foi treinado. Open Subtitles و 99% من الأدلة التي مع والدكِ ضدّ (بار)، لم تكن موجودة في (بغداد). ليس لأنّ (بار) كان ذكياً، بل لأنّهُ كان مُدرباً.
    E 99% das evidências que o teu pai tem contra o Barr não existiam em Bagdad, não porque o Barr fosse inteligente, mas porque foi treinado. Open Subtitles و 99% من الأدلة التي مع والدكِ ضدّ (بار)، لم تكن موجودة في (بغداد). ليس لأنّ (بار) كان ذكياً، بل لأنّهُ كان مُدرباً.
    Há algum fragmento de prova física, que os eventos alegados ao menos aconteceram? Open Subtitles هل هناك ذرة واحدة من الأدلة المادية تثبت ان الاحداث التي تقوليها حدثت بالفعل؟
    Não faz mal. As lágrimas dizem mais do que as provas verdadeiras. Open Subtitles لا بأس ، دموعك تقول أكثر من الأدلة الدامغة
    Analisámos as câmaras do hotel agora à procura de pistas. Open Subtitles سنشاهد ما سجلته كاميرات المراقبة في الفندق لمزيد من الأدلة.
    Raios, até vimos provas do que seria considerado crime de guerra. Open Subtitles وحتى أننا رأينا العديد من الأدلة" "التي تعتبر كجرائم حرب
    Mas o que diz é que esgotámos cada pedaço de evidência... excepto a fibra misteriosa. Open Subtitles لا، لم يحدث ذلك، ولكن ما لا يعني أننا قد استنفدت كل قطعة من الأدلة باستثناء الألياف سر لدينا.
    E existem muitas evidências que a atividade neuronal pode fazer com que as vossas conexões mudem. TED و هناك الكثير من الأدلة أن النشاط العصبي يستطيع أن يحفز حدوث تغيرات لوصلاتك العصبية.
    Também podia ter dito que encontrámos um cadáver de provas. Open Subtitles كان يمكنني أن أقول اننا وجدنا جثة من الأدلة
    Precisamos de muitos mais provas dos benefícios da canábis medicinal. TED نحتاجُ إلى المزيد من الأدلة حول فوائد الماريجوانا الطبية.
    Mas o importante aqui é fornecer um pouco de evidências de que o problema não é o brinquedo, é a pessoa. TED لكن النقطة المهمة هنا هي تزويدها للأطفال بالقليل من الأدلة بأنه ليس هناك خطب في اللعبة بل في الشخص.
    De facto, há poucos indícios de que haja qualquer capacidade cognitiva num bebé tão pequeno. TED في الواقع هناك القليل من الأدلة أن هناك أي قدرة معرفية عند الرضيع الصغير جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد