Quantas pessoas sofreram em todos os milhões de anos de evolução humana? | TED | كم من الناس عانوا في كل ملايين السنين من التطور البشري؟ |
Milhões de anos de evolução... e ainda estamos a construir alguma coisa... o que mais para destruir do que criar. | Open Subtitles | ملايين السنوات من التطور وما زلنا عندما نبني شيئاً غالباً ما يكون من أجل التدمير كما هو للإبداع |
Pode torná-los vilões, mas estão só a fazer o que há milhões de anos de evolução os programaram para fazer. | Open Subtitles | يمكنك ان تجعليهم أشرار ، لكنهم يفعلون فقط ما برمج لهم ليقوموا به منذ ملايين السنين من التطور |
Nos últimos 100 anos, a combinação da democracia liberal com o capitalismo privado ajudou a catapultar os Estados Unidos da América e os países ocidentais a novos níveis de desenvolvimento económico. | TED | على مضى مئات السنين , المزج بين الدمقراطية اللبرالية و الراس المالية الخاصة قد ساعد على نقل الولايات المتحدة و الدول الغربية الى اطوار جديدة من التطور الاقتصادي |
A isto é que chamo evolução de mil anos. | Open Subtitles | و هذا ما يطلق عليه بألف سنة من التطور |
Mas claro, não estamos nem perto daquilo que a natureza fez em milhões de anos de evolução. | TED | ولكن بالطبع، لم نصل بعد لما اكتشفته الطبيعة في ملايين السنين من التطور. |
Mas, inevitavelmente, acabo a pensar que obra de arte são, afinadas por milhões de anos de evolução. | TED | ولكن ينتهي بي المطاف في التفكير حول روعة هذه الكائنات، التي تم ضبطها بدقة بفعل ملايين السنين من التطور. |
Mas, para a maioria dos seres humanos, milhões de anos de evolução aperfeiçoaram o sistema imunitário para que ele funcione a nosso favor e não contra nós. | TED | ولكن بالنسبة لغالبية الجنس البشري، ملايين السنين من التطور أدت الى صقل الجهاز المناعي حيث يعمل لصالحنا، عوضاً عن ضدنا. |
Foi escrito há mais de três mil milhões de anos de evolução. | TED | وتمت كتابته خلال أكثر من ثلاثة مليارات سنة من التطور. |
Milhares de anos de evolução em conjunto até podem ter-nos ligado quimicamente. | TED | آلاف السنين من التطور المشترك قد يكونوا ارتبطوا بنا كيميائيًا. |
Mas comecemos por recordar que Darwin mostrou como somos o produto de 4 mil milhões de anos de evolução. | TED | ولكن لنبدأ بتذكر أن داروين أظهر أننا نتاج أربع ملايين سنة من التطور |
orientados por nanorobôs mecânicos. Mas, graças a milhares de milhões de anos de evolução, podemos ter agora um ponto de partida sob a forma biológica inesperada de bactérias. | TED | لكن بفضل مليارات السنين من التطور قد يكون لدينا بالفعل نقطة انطلاق في الشكل البيولوجي غير المتوقع للبكتيريا. |
A comunicação cara a cara foi afinada delicadamente por milhões de anos de evolução. | TED | ولكن التواصل وجهاً لوجه كان هو الاساس عبر ملايين السنين من التطور |
Depois de 3.8 mil milhões de anos de evolução, o nosso núcleo ainda é lama. | Open Subtitles | وبعد بلايين السنين من التطور جوهرنا لازال طين |
Milhões de anos de evolução também criaram íntimos relacionamentos entre diferentes tipos de dinossauros. | Open Subtitles | ملايين السنين من التطور خلقت علاقات وطيدة بين أنواع مختلفة من الديناصورات أيضا |
O resultado de três biliões de anos de evolução. Perfeito em todos os aspectos, excepto um. | Open Subtitles | نتاج ثلاثة ملايين عام من التطور مثال تماماً |
Isto provavelmente indica que não existem civilizações extraterrestres no nosso estágio de desenvolvimento num raio de umas quantas centenas anos-luz. | TED | وهذا الارجح يشير الي عدم وجود أي حضارات فضائية في هذه المرحلة من التطور في محيط بضعة مئات من السنين الضوئية. |
Formado em fase ergot (Doença de cereais) de desenvolvimento do fungo. | Open Subtitles | المتشكل في مرحلة الشقران من التطور الفطري |
Espantosamente, após seis meses de desenvolvimento, o córtex cerebral, é capaz de suportar o pensamento. | Open Subtitles | بشكل مذهل، بعد 6 أشهر من التطور يبدأ الدماغ باستقبال الأفكار |
Nenhum fabrico aditivo se aproxima deste nível de sofisticação. | TED | لايوجد تصنيع مضاف اليوم يشبه هذا المستوى من التطور. |