ويكيبيديا

    "من الخوف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de medo
        
    • do medo
        
    • com medo
        
    • ter medo
        
    • de terror
        
    • pelo medo
        
    • com o medo
        
    • medo do
        
    • por medo
        
    • o medo da
        
    • muito medo
        
    E olham-me agora, e são elas quem paralisam de medo. Open Subtitles والآن هم ينظرون إلي هم الذين تجمدوا من الخوف
    Lembrem-se da última vez que acordaram a tremer de medo. Open Subtitles تذكّر آخر مرّة استيقظت فيها وأنت ترتجف من الخوف.
    Agora, exigimos o direito de vivermos livres do medo. Open Subtitles ومن الآن نطالب بحق العيش متحررين من الخوف
    E isto não é o bom tipo de vibrato, como o de um cantor de opera, isto é o meu corpo inteiro a convulsar com medo. TED و هذا ليس من النوع المحبب من الاهتزاز، كالذي يمتلكه مغني أوبرا، إن جسمي يرتعش بأكمله من الخوف.
    Já estou farto de ter medo, de fugir, de esconder-me. Open Subtitles لقد شاهدت بما فيه الكفاية من الخوف هروب , اختباء
    Criado um clima de terror, é fácil manter as fronteiras fechadas. Open Subtitles قم بخلق مناخٌ من الخوف ، وسيكون منالسهلأن تقومبوضعالحدود.
    Estou a dizer que ele estava imóvel ou... talvez paralisado pelo medo. Open Subtitles أقول أنه لم يتحرك أو ربما تجمد من الخوف.
    Embora estivéssemos paralisados com o medo, não conseguíamos evitar de olhar com espanto para a criatura mais estranha que era muito parecida com um homem mas agia muito como um animal. Open Subtitles ورغم أننا كنا مشلولين من الخوف , لم نستطع التوقف عن النظر والتساءل في هذا المخلوق الغريب الذي يبدو كثيرا كرجل
    Mas quando pensamos nas possibilidades que descrevi, devíamos sentir um pouco de medo. TED لكن حين نفكر في نوع الاحتمالات التي أرسمها، علينا أن نحس بنوع من الخوف.
    Quando pensamos acerca do futuro que eu descrevo, é claro que devemos sentir um pouco de medo. TED حين أفكر في المستقبل أرسم، بالطبع علينا أن نحس بنوع من الخوف.
    E caminhou em frente com tanta calma e claridade e com uma ausência total de medo que ela pôde caminhar até à primeira arma, pôr a sua mão nela e baixá-la. TED ومشت متقدمة للأمام بهدوء و وضوح و بمشاعر خالية من الخوف مشت إلى أول مسدس وضعت يدها عليه و أنزلته.
    E esta maneira de pensar permite-nos ver as nossas diferenças com respeito em vez de medo e gera a empatia de que precisamos TED وهذه الطريقة في التفكير تسمح لنا أن نرى اختلافاتنا باحترام، بدلاً من الخوف.
    Acho que a única forma de quebrar o círculo é libertarmo-nos do medo e parar de jogar o jogo. Open Subtitles ادعيني بالمجنون لكنّي أعتقد أن السبيل الوحيد لكسر هذه الحلقة هو التخلّص من الخوف والتوقف عن اللعب
    Pelo mundo inteiro, as pessoas que estão fartas e cansadas do medo e da opressão estão a ligar-se nas suas comunidades e para além das fronteiras. TED في جميع أنحاء العالم, أُناس قد سئموا وتعبوا من الخوف والقمع متصلون بمجتمعاتهم وعبر الحدود.
    Pela lógica distorcida do medo, tudo é melhor que o incerto. TED تحت منطق مشوّه من الخوف أي شيء أفضل من الغير مؤكد.
    Depois tu ficavas sempre com medo e chamavas a mãe e eu ficava em sarilhos. Open Subtitles ثمّ نموت من الخوف دوما على نداء امي لنا هل هناك مشاكل .. هل أدخل ؟
    Preferem ficar isoladas a viver sempre com medo. Open Subtitles لأنهم يعتقدون أن العيش بإنفراد أفضل من الخوف الدائم
    Eu assumi esta tarefa pois isso me preveniria de fitar o crepúsculo e ter medo. Open Subtitles أخذت هذه المهمة على عاتقي لأنه يفترض بها أن تمنعني من التحديق في الشفق و بالتالي من الخوف
    Ela ficou a olhar para mim durante algum tempo e então ficou com um olhar estranho de terror nos olhos. Open Subtitles حسنا ، لقد حملقت فىّ لوهلة ثم اعتلى وجهها تلك النظرة من الخوف و الإستغراب
    Ele não ficou paralisado pelo medo, ele foi imobilizado. Open Subtitles لم يكن متجمدًا من الخوف لقد أُعيق عن الحركة.
    Por isso que partido ou político beneficia mais com o medo e pânico provocados por um acidente de avião? Open Subtitles إذاً أي طرف أو سياسي ينتفع أكثر من الخوف والذعر الذي تسببه حادثة طائرة ؟
    Está perturbado por um medo do caos e obcecado com qualquer desordem. Open Subtitles انه يعانى من الخوف من الفوضى و متنبه بشدة لأى اضطراب
    Assim, milhares contraem a doença por medo, de quem apenas precisa de suor. Open Subtitles يلتقط الآلاف المرض من الخوف وقد لا يصيبهم التعرق
    Eu acho que, de certa forma, mitiga o medo da morte. TED أظن أنه بطريقة ما، يخفف من الخوف من الموت.
    Mas penso que há muito medo em ser demasiado diferente na sexualidade. TED أعتقد مع ذلك أن هناك الكثير من الخوف حول كونكم مختلفين جدًا جنسيًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد