Para ali só há 80 quilómetros de areia e cascavéis. | Open Subtitles | لا شيء هناك سوى 50 ميل من الرمال والثعابين. |
Os maiores camiões do mundo movem milhares de toneladas de areia. | Open Subtitles | أكبر الشاحنات في العالم تستمر بنقل آلاف الأطنان من الرمال |
Podem ser um povo do deserto, mas mesmo os Beduínos não conseguem sobreviver durante muito tempo no mar de areia. | Open Subtitles | قد يكونون من أهل الصحراء لكن حتى البدو لا يتمكنون من العيش طويلا في هذا البحر من الرمال |
Mexam-se! Vamos lá, soldado. Não está a construir castelos na areia. | Open Subtitles | هيا ايها الجندى تحرك انت لاتبنى قلعه من الرمال |
Pensar que podias estar a construir castelos na areia no Bali. Sal? | Open Subtitles | لإعتقادك انك تستطيع ان تبنى قصر من الرمال فى بالى |
E quando acordei, vi uma coisa a sair da areia. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما استيقظت رأيت شيئاً يخرج من الرمال |
Se tirar a areia do motor, podemos fazer um teste de voo Sr. Towns. | Open Subtitles | هل نظفت الموتور من الرمال و قمت بمراجعة قبل الطيران يا سيد تاونز ؟ |
De início parece ser um abastecimento sem fim e depois, de repente, os últimos grãos de areia escorrem pela ampulheta. | Open Subtitles | في البداية يظهر أنه مورد لا ينضب ثم فجأة الحبات الأخيرة من الرمال تتسلسل تنازلياً من الساعة الرملية |
Mas Arrakis não é apenas um interminável mar de areia. | TED | ولكن أراكيس لم يكن ببساطة مجرد بحرٍ غير متناهٍ من الرمال. |
De certa forma, a montanha de pedra, estática torna-se uma montanha de areia em movimento. | TED | بطريقة تصبح صخور الجبال جبال متحركة من الرمال. |
É por isso que causo problemas, não por uma mão-cheia de areia. | Open Subtitles | للاستيلاء على السلطة في أيدينا أقوم بإثارة هذه المشاكل؛ ليس لقطعة من الرمال |
O mar e o pântano deixam apenas uma estreita faixa de areia por onde passará apenas um regimento de cada vez. | Open Subtitles | المحيط والمستنقع لا يتركان بينهما إلا شريط ضيق من الرمال مضيق جبلي طبيعي، سيمنعنا أن نرسل أكثر من فرقة واحدة في كل هجوم |
Os monges têm estado a fazer esta mandela de areia há muitos dias. | Open Subtitles | جنرال,الرهبان أخذوا فى صنع هذا من الرمال لعدة أيام. |
Pequenos sacos cheios de areia, e colocamos uma vela no meio, e assim o saco brilha. | Open Subtitles | اكياس صغيرة مليئة ببعض الباوندات من الرمال ثم نقوم بادخال شمعة فى الوسط, ونشعلها و الاكياس تتلالئ |
Vejo montes de areia, nada de coiotes. Nem pegadas. | Open Subtitles | اني ارى الكثير من الرمال لا ذئاب ولا آثار مخالب ايضا |
Vai ser curtido. Tipo um pic-nic, só que com uma lona fria em vez de areia quente. | Open Subtitles | سيكون ممتعاً , ستكون كنزهة على ألواح الثلج بدلاً من الرمال الدافئة |
Afasta-te dos campos movediços a norte, ou afogas-te na areia. | Open Subtitles | توخ الحذر من الرمال المتحرّكة في الشمال و إلّا ستغرق في الرمال |
Eu tentei tirar impressões digitais na areia. | Open Subtitles | حاولت أن آخذ بعض الإنطباعات من الرمال |
Pensei ter visto a metade da Estátua da Liberdade na areia, só por um segundo... | Open Subtitles | اعتقد انني رأيت تمثال الحرية ملتف حول نفسه ...نصفه من الرمال للحظة هناك ...كنت سأقول |
"Pequeno, plano e preto como uma pedra de oração, "zumbiu suavemente e levantou-se em seguida lentamente da areia. | TED | بدت صغيرة ومستوية وسوداء، أصدرت طنينًا خفيفًا، ثم خرجت ببطء من الرمال التي علقت فيها. |
Infelizmente a Pérsia Antiga está muito abaixo do nível da areia do Irão, Iraque e Síria. | Open Subtitles | لسوء الحظ فهذه الآثار الفارسيه تقع تحت عشرين قدما من الرمال فى ايران و العراق و سوريا |
Limpem a areia das vossas armas. Partimos dentro de três minutos. | Open Subtitles | نظفوا أسلحتكم من الرمال سنتحرك بعد ثلاث دقائق |
Porque outra tempestade de areia vem a caminho e a cidade será enterrada sob a areia. | Open Subtitles | لأنه بعد ساعة من الآن سوف تأتي عاصفة رملية أخري وفي ذلك الوقت ستغرق المدينة بكاملها في بحر من الرمال |