ويكيبيديا

    "من السرير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • da cama
        
    • na cama
        
    • do berço
        
    • dessa cama
        
    Tenho de dormir, tenho mesmo, neste lado da cama. Não. Open Subtitles انا يجب ان انام على هذا الجانب من السرير
    Nem sequer consegui rastejar para fora da cama, esta manhã! Cama? Open Subtitles حتى انني لم استيطع ان ازحف من السرير هذا الصباح
    Não tenho de me levantar da cama para mijar. Open Subtitles ولا يتوجب عليك النهوض من السرير كي تتبول
    Há quem passe os dias sem conseguir sair da cama. Open Subtitles بعض الناس لا تستطيع النهوض من السرير طوال اليوم
    Dois heróis entraram na casa dela, a arrastaram-na da cama... e levaram-na até outros 5 preocupados cidadãos numa ilha isolada... Open Subtitles اثنين من الاقوياء أتو إلى منزلها انهم سحبوها من السرير اصطحابها لترى خمسة اشخاص معنيين على جزيرة معزولة
    Eu odeio sair da cama sem tomar café da manhã. -Casa. Open Subtitles أكره أن اسقط من السرير هكذا وابدأ يومي بدون فطار
    Desde que... Durmas, deste lado da cama, está bem? Open Subtitles طالما ستنام على هذه الجهة من السرير حسناً؟
    Já para me levantar da cama é um grande esforço. Open Subtitles حتى إنّي أبزل مجهوداً جمّاً لإخراج نفسي من السرير.
    Então vai levantar-se da cama novamente daqui a 3 semanas, sim? Open Subtitles إذن ، ستنهض من السرير لثلاث أسابيع أخرى ، حسنا
    Alguns de nós não vivem aqui ou saem da cama perfeitos. Open Subtitles بعضنا لا يعيش هنا أو ينهض من السرير بشكلٍ رائع.
    Estou a falar de quando estamos doentes, com gripe, e não conseguimos sair da cama pensando que vamos morrer. Open Subtitles إنني أتحدث عندما تمرضي و تصابي بالإنفلونزا, و لا يمكنكِ النهوض من السرير, و تشعرين أنكِ ستموتي
    Quero que fiques com a comissão da cama, está bem? Open Subtitles أريدك أن تحتفظي بنصيبي من السرير ، اتفقنـا ؟
    Veio cá o médico. Disse que era melhor não sair da cama. Open Subtitles جاء الطبيب، وقال بأنه يجب عليك ان لا تتحرك من السرير.
    Acabou de ter um pequeno pesadelo e caiu da cama. Open Subtitles لقد كان مجرد القليل من كابوس وسقطت من السرير.
    Porque é que, sendo tão óbvio, porque será que, para a grande maioria das pessoas do planeta, o trabalho que fazem não tem nenhuma das características que nos fazem sair da cama e ir trabalhar todas as manhãs? TED لماذا .. اذا كان هذا واضحا جدا ، لماذا الأغلبية العظمى من الناس على هذا الكوكب ، يقومون بالعمل بدون الخصائص التي تجعلهم يستيقظون و ينهضون من السرير و يذهبون للمكتب كل صباح ؟
    E outra que ficou tão farta que atirava água fria à cabeça do filho só para tirá-lo da cama. TED وأخرى طفح معها الكيل. فتصب الماء البارد على ابنها في السرير فقط لتقتلعه من السرير.
    Se ainda não tiveres saído da cama, vou aí buscar-te. Open Subtitles سوف أعد الى عشرة ان لم تقومى من السرير بعدها , سأجّرك بنفسى
    O doutor diz que ela deve estar fora da cama a tempo de tomar o jantar da consoada. Open Subtitles قال الطبيب بأنها ستكون قادرة على القيام من السرير حين وقت عشاء عيد الميلاد
    Salta da cama. O desfile começa és 10.30h. Open Subtitles إخرجي من السرير ، سيبدأ الموكب الساعة الـ 10 والتصف
    Que raiva me dá de manhã, ao levantar-me da cama. Open Subtitles أكره عندما يكون الوقت مبكر ويقوموني من السرير
    Ele queixava-se que estava calor, e depois caiu na cama. Open Subtitles لقد كان يشتكي من الحر وبعدها سقط من السرير
    Pequenino, saíste do berço sozinho? Open Subtitles أيها الجميل هل خرجت من السرير بنفسك ؟
    Mandy, sai já dessa cama. Open Subtitles ماندي قومى من السرير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد