Tenho de dormir, tenho mesmo, neste lado da cama. Não. | Open Subtitles | انا يجب ان انام على هذا الجانب من السرير |
Nem sequer consegui rastejar para fora da cama, esta manhã! Cama? | Open Subtitles | حتى انني لم استيطع ان ازحف من السرير هذا الصباح |
Não tenho de me levantar da cama para mijar. | Open Subtitles | ولا يتوجب عليك النهوض من السرير كي تتبول |
Há quem passe os dias sem conseguir sair da cama. | Open Subtitles | بعض الناس لا تستطيع النهوض من السرير طوال اليوم |
Dois heróis entraram na casa dela, a arrastaram-na da cama... e levaram-na até outros 5 preocupados cidadãos numa ilha isolada... | Open Subtitles | اثنين من الاقوياء أتو إلى منزلها انهم سحبوها من السرير اصطحابها لترى خمسة اشخاص معنيين على جزيرة معزولة |
Eu odeio sair da cama sem tomar café da manhã. -Casa. | Open Subtitles | أكره أن اسقط من السرير هكذا وابدأ يومي بدون فطار |
Desde que... Durmas, deste lado da cama, está bem? | Open Subtitles | طالما ستنام على هذه الجهة من السرير حسناً؟ |
Já para me levantar da cama é um grande esforço. | Open Subtitles | حتى إنّي أبزل مجهوداً جمّاً لإخراج نفسي من السرير. |
Então vai levantar-se da cama novamente daqui a 3 semanas, sim? | Open Subtitles | إذن ، ستنهض من السرير لثلاث أسابيع أخرى ، حسنا |
Alguns de nós não vivem aqui ou saem da cama perfeitos. | Open Subtitles | بعضنا لا يعيش هنا أو ينهض من السرير بشكلٍ رائع. |
Estou a falar de quando estamos doentes, com gripe, e não conseguimos sair da cama pensando que vamos morrer. | Open Subtitles | إنني أتحدث عندما تمرضي و تصابي بالإنفلونزا, و لا يمكنكِ النهوض من السرير, و تشعرين أنكِ ستموتي |
Quero que fiques com a comissão da cama, está bem? | Open Subtitles | أريدك أن تحتفظي بنصيبي من السرير ، اتفقنـا ؟ |
Veio cá o médico. Disse que era melhor não sair da cama. | Open Subtitles | جاء الطبيب، وقال بأنه يجب عليك ان لا تتحرك من السرير. |
Acabou de ter um pequeno pesadelo e caiu da cama. | Open Subtitles | لقد كان مجرد القليل من كابوس وسقطت من السرير. |
Porque é que, sendo tão óbvio, porque será que, para a grande maioria das pessoas do planeta, o trabalho que fazem não tem nenhuma das características que nos fazem sair da cama e ir trabalhar todas as manhãs? | TED | لماذا .. اذا كان هذا واضحا جدا ، لماذا الأغلبية العظمى من الناس على هذا الكوكب ، يقومون بالعمل بدون الخصائص التي تجعلهم يستيقظون و ينهضون من السرير و يذهبون للمكتب كل صباح ؟ |
E outra que ficou tão farta que atirava água fria à cabeça do filho só para tirá-lo da cama. | TED | وأخرى طفح معها الكيل. فتصب الماء البارد على ابنها في السرير فقط لتقتلعه من السرير. |
Se ainda não tiveres saído da cama, vou aí buscar-te. | Open Subtitles | سوف أعد الى عشرة ان لم تقومى من السرير بعدها , سأجّرك بنفسى |
O doutor diz que ela deve estar fora da cama a tempo de tomar o jantar da consoada. | Open Subtitles | قال الطبيب بأنها ستكون قادرة على القيام من السرير حين وقت عشاء عيد الميلاد |
Salta da cama. O desfile começa és 10.30h. | Open Subtitles | إخرجي من السرير ، سيبدأ الموكب الساعة الـ 10 والتصف |
Que raiva me dá de manhã, ao levantar-me da cama. | Open Subtitles | أكره عندما يكون الوقت مبكر ويقوموني من السرير |
Ele queixava-se que estava calor, e depois caiu na cama. | Open Subtitles | لقد كان يشتكي من الحر وبعدها سقط من السرير |
Pequenino, saíste do berço sozinho? | Open Subtitles | أيها الجميل هل خرجت من السرير بنفسك ؟ |
Mandy, sai já dessa cama. | Open Subtitles | ماندي قومى من السرير |