Eu estou aqui a falar enquanto homem branco da classe média. | TED | في الحقيقة، انا أتحدث هنا كرجل أبيض من الطبقة المتوسطة. |
Mesmo as mulheres de pele negra da classe média têm resultados piores do que as homólogas de pele branca. | TED | حتى النساء السود من الطبقة الوسطى لا تزال حالتهن سيئةً جداً مقارنةً بنظرائهن البيض من الطبقة الوسطى. |
Os que somos da classe média ou ricos, que beneficiamos desses sistemas, temos de mudá-los com grande custo para nós mesmos. | TED | وأولئك الذين هم من الطبقة المتوسطة أو الغنية الذين ينتفعون من هذه الأوضاع عليهم أن يغيروها على نفقتهم الكاملة. |
São demônios de nível superior, não vão congelar por muito tempo. | Open Subtitles | هم شياطين من الطبقة العليا لذالك لايبقون مجمدين فترة طويلة. |
Os funcionários de nível verde, como esta jovem, não podem entrar em zonas de nível vermelho. | Open Subtitles | الموظفين من الطبقة الخضراء مثل هذه الشابّة هُنا غير مسموح لهم بالتواجد فى المنطقة الحمراء |
Como se sente ao passar de classe alta para lixo com classe? | Open Subtitles | ؟ كيف كان شعورك للإنتقال من الطبقة الراقية للطبقة الكادحة ؟ |
São quatro mil milhões de pessoas da classe média que precisam de comida, de energia e de água. | TED | هناك 4 ملايير نسمة من الطبقة المتوسطة ممن يحتاجون إلى الطعام، والطاقة والماء. |
A outra família do meu pai era da classe média. | Open Subtitles | والدي كانت لديه عائلة أخري وكان من الطبقة المتوسطة |
Está no topo da classe média norte-americana. | TED | وهو ينتمي للجزء العلوي من الطبقة الوسطى الأمريكية. |
O primeiro sujeito identificado é uma dona de casa da classe média. | TED | الشخصية الأولى صُنفَت على أنها ربة منزل من الطبقة الوسطى. |
Mas nem sempre fui um branco da classe média. | TED | في الواقع، لم أكن دوماً رجل أبيض من الطبقة المتوسطة. |
"Sou um homem branco da classe média, sem raça, sem classe, sem sexo. | TED | كما تعلمون، أنا رجل أبيض من الطبقة المتوسطة. ليس لدي أي مشكلة |
Eram da classe média, tinham um salário bom na siderurgia. | TED | كانا من الطبقة المتوسطة، وكانا قادرين على كسب أجور جيدة من مصنع الصلب. |
Os avós maternos de Juana tinham nascido em Espanha, o que os tornava membros da classe mais elevada do México. | TED | ولد أجداد جوانا للأم في إسبانيا، مما جعلهم أفرادًا من الطبقة المرموقة المكسيكية. |
Recrutaram para as suas fileiras a ralé da classe plebeia, e escravos. | Open Subtitles | لقد تطوع في صفوفهم حثالة القوم من الطبقة العامة بالاضافة الى العبيد |
Gente da classe trabalhadora, que acredita que os índios estão atrapalhando o progresso. | Open Subtitles | ناس من الطبقة العاملة الذين يظنون ان الهنود يقفون في طريق التطور |
Vou ser um membro da classe operária, vou deixar o meu pai orgulhoso. | Open Subtitles | سأكون فرداً من الطبقة العاملة سأجعل أبي فخوراً بي اراك حينها |
O eleitor de Reagan é um operário, da classe trabalhadora, de ensino médio, de nível de rendimento médio. | Open Subtitles | فئة الناخبين التي ستصوت لـ"ريغن" هم العمال، من الطبقة العاملة، ذوو التعليم المتوسط، ومستوى دخل متوسط. |
És um doido de nível mundial, John, sabes isso? | Open Subtitles | أنت فاشل من الطبقة الأولى، أتدرك ذلك يا (جون)؟ |
Não podia ficar em Seatlle e criar os meus filhos num bairro de classe média-alta e sentir-me bem com isso. | TED | لم استطع ان ابقى في سياتل و ان اربي اطفالي في حي من الطبقة المتوسطة العليا و أن اشعر بالرضى لذلك |
És um tretas, És um menino branco de classe média que pisa qualquer um para obter o que quer. | Open Subtitles | أنت مليئ بالترهات أنت أحد البائسين البيض من الطبقة المتوسطة الذي لا يهم من يدوس عليه ليصل إلى ما يريد |