Podemos voltar por onde viemos, para o cruzamento dos rios. | Open Subtitles | نحن يمكن ان نرجع من الطريق الذي جئنا منه. |
Volte por onde entrou e saia daqui. | Open Subtitles | إرجعي من الطريق الذي أتيت منه وأخرجي من هنا |
Lamento, mas vão ter de dar meia volta ao carro e seguir pelo caminho por onde vieram. | Open Subtitles | معذرة, يجب ان تعود بسيارتك .وتعودوا من الطريق الذي اتيتم منه |
Temos de encontrar o caminho por onde tenham ido. Deve ser melhor do que aquele por onde viemos. | Open Subtitles | مهما كان الطريق الذي سلكوه ، يجب أن نجده لابد وأنه أفضل من الطريق الذي أتينا منه |
Bem, nós não vendemos produtos para homens, por isso, por favor, saia pelo mesmo caminho por onde entrou. | Open Subtitles | حسناً ، نحن لا نوفر المنتجات للرجال لذا رجاءً أخرج من الطريق الذي دخلت منه |
Vamos sair por onde entramos. | Open Subtitles | نحنُ في الطابق الثالث وسوفَ نخرج من الطريق الذي دخلنا به |
Não podemos subir por onde viemos. | Open Subtitles | اعني , لا يمكننا الصعود مره اخري من الطريق الذي سقطنا منه |
Vá por onde veio. | Open Subtitles | إرجع من الطريق الذي أتيت منه .. |
por onde viemos. Agora mesmo. | Open Subtitles | من الطريق الذي جئنا منه , الآن |
Melhor eu voltar por onde vim. | Open Subtitles | أعتقد أني سأخرج من الطريق الذي أتيت منه |
Sim, desculpe, vá... pelo caminho por onde entrou, mesmo... | Open Subtitles | نعم ، أنا آسف ، من الطريق الذي أتيت منه حسن... |
- O quê, por onde viemos? - Sim! | Open Subtitles | سنعود من الطريق الذي دخلنا به؟ |
- A sair por onde entrámos. | Open Subtitles | -نخرج من الطريق الذي أتينا منه |
Vocês investiguem o trilho por onde os Langham estavam a caminhar. Parece que qualquer coisa se passa. | Open Subtitles | وأنتما تحققا من الطريق الذي كان يتنزه فيه الزوجين (لانغام) يبدو بأنّ أمراً ما يجري هناك |