Veja, no início, certo, você tinha pessoas de barro. | Open Subtitles | في البداية ، لديك الناس مخلوقين من الطين |
Também encontrei vestígios de barro, poliuretano e sangue de animal. | Open Subtitles | وعثرت أيضاً على آثار من الطين البول ودم الحيوان |
Isto é uma alcatifa nova. Estão a enchê-la de lama. | Open Subtitles | هذه سجادة جديدة وأقدامكما تترك آثارها من الطين هنا |
Nozes, bagas, casca de árvore, diferentes tipos de lama. | Open Subtitles | المكسرات، التوت ولحاء الصنوبر أنواع مختلفه من الطين |
Olhem aquele nascido da lama e da terra, pois aquele a quem ele os levar destruirá o céu | Open Subtitles | شاهده يولد من جديد من الطين والأرض الذي سيأخذك سوف يلغي السماء |
Um monstro nascido de argila, invocado apenas pelos mais poderosos feiticeiros | Open Subtitles | بهيمة ولدت من الطين و أستحضرت روحها بواسطة أقوى السحرة |
Mud Dogs! Mud Dogs! Mud Dogs! | Open Subtitles | كلاب من الطين كلاب من الطين كلاب من الطين كلاب من الطين |
Mas depois há aquela armadilha de barro que se atravessa no meio. | TED | ولكن بعدها يوجد فخ من الطين يمرعبرالوسط. |
O betão é uma mistura de pedras britadas e de partículas de areia, que se chamam os agregados que se misturam com cimento, uma mistura poderosa de barro e calcário. | TED | الخرسانة عبارة عن خليط من الحجر الخشن وحبيبات رملية، تسمى الركام، تمزج مع الإسمنت، مسحوق من الطين والجير. |
Deus pegou em 84 Kg de barro, e fez-me uma mulher... e por isso eu agradeço-lhe! | Open Subtitles | أخذ الله 168 رطل من الطين وخلق لي امرأة، ولهذا، أشكره. |
Com um pouco de barro Acomodo meu convidado | Open Subtitles | يجب أن نصنع قليلا من الطين من أجل زيارة هذا الضيـف |
Pegou um pouco de barro, misturou com uma pitada de papaia, colocou no mercado e bingo: | Open Subtitles | ،أخذت قليلاً من الطين وخلطته مع قليلاً من الببايا ،عرضته للبيع وبالضبط : |
Esta manhã vocês eram tão pequeninos, feitos de barro. Agora podem expandir-se! Não precisas de mim. | Open Subtitles | حتى هذا الصبح كنتم أشياء صغيرة مخلوقة من الطين ، والآن يمكنكم ان تكبروا |
Eu estava a trabalhar em vários projetos ao longo da fronteira EUA-México, a projetar edifícios feitos de lama retirada diretamente do solo. | TED | وكنت أعمل على مشروعات عديدة على الحدود الأمريكية المكسيكية، وصممت مبان من الطين المأخوذ من الأرض مباشرةً. |
Avó, quando fizer uma máscara de lama é que vai ver o que é a vida. | Open Subtitles | جدّتي، لن تشعري أنكِ على قيد الحياة حتى تضعين قناعاً من الطين |
Na balsa que liga Vinh Long a Sadec... nas grandes planicies de lama e arroz do sul... da Indochina. | Open Subtitles | على متن العبارة بين "فينه لونج" و"ساديك" في السهول الكبرى من الطين والأرز من جنوب الهند الصينية |
Existem muitas teorias, mas eles provavelmente puxaram os blocos para cima com o auxílio de rampas cobertas de lama. | Open Subtitles | عدة نظريات قامت بتفسير الأمر من المحتمل انهم قاموا بسحب الأحجار فوق أكوام من الطين |
À séculos atrás fomos levantados da lama pela dádiva dos céus. | Open Subtitles | قبل قرون كنا سُحِبنا منها من الطين بتلك الهدية من السماء |
Há anjos. Homens que Alá fez a partir da lama. | Open Subtitles | هناك ملائكة وهناك رجال خلقهم الرب من الطين. |
O solo é uma mistura de argila, plagióclase, feldspato, piroxena. | Open Subtitles | لا تبدو التربة و كانها مزيج غريب من الطين رواسب طينية |
Mud Dogs! Mud Dogs! Mud Dogs! | Open Subtitles | كلاب من الطين كلاب من الطين كلاب من الطين كلاب من الطين كلاب من الطين |