ويكيبيديا

    "من العدل أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • é justo que
        
    • seria justo
        
    • é justo se
        
    • é justo eu
        
    • seja justo
        
    • é justo ser
        
    • que é justo
        
    As Miúdas Snobes dizem que não é justo que eu tenha de ir a todas as festas da turma apesar de não contribuirmos. Open Subtitles أحد الثرثارات تقول أنه ليس من العدل أن أذهب إلى جميع اجتماعات الصف و الإدارة على الرغم من أننا لا نساهم
    Sim. é justo que também partilhes o risco financeiro. Open Subtitles ‫نعم، من العدل أن تشاركينا المخاطر المالية أيضا
    Além disso, é justo que eu fique com a tiara, se ela o tem a si. Open Subtitles و بجانب ذلك، من العدل أن أحصل على طوقها الألماسي. لأنك ملكها كلك
    Só penso que seria justo saber a quantia de dinheiro envolvida nisto, não acha? Open Subtitles أعتقد من العدل أن أعرف مقدار المال الذي نتعامل معه هنا؟
    Não é justo se ambas sabem. Open Subtitles من هو ؟ ليس من العدل أن تعلموا كلاكما.
    Acho que é justo eu ficar a conhecer-te um pouco melhor. Open Subtitles وأعتقد أنّه من العدل أن أتعرّف عليكِ قليلاً
    Mas calculo que seja justo dizer que nunca viste pobreza a sério. Open Subtitles و لكنى أعتقد أنه من العدل أن نقول أنك لم تر فقراً حقيقياً
    Você acha que é justo ser nativo desta ilha e não puder entrar nos casinos a não ser que trabalhemos lá? Open Subtitles هل تظن من العدل أن سكان الجزيره الأصليون لا يسمح لهم دخول الكازينوهات الا اذا كانوا يعملون بها
    Acha que é justo o quanto têm de lutar a maioria das pessoas para arranjar comida para o jantar? Open Subtitles ليس فقط أسرتك. هل تعتقدين أنه من العدل أن معظم الناس يضطرون للكفاح للحصول على طعامٍ للعَشاء؟
    Não é justo que eu tenha de vencer o tempo todo, é? Open Subtitles ليس من العدل أن أربح طوال الوقت، أليس كذلك؟
    Não é justo que alguns nasçam pobres, e outros nasçam ricos. Open Subtitles ليس من العدل أن يولد أحدهم فقير والاخر غني
    Nenhum Avatar o faria. E não é justo que todos vós questionem a sua honra! Open Subtitles ،و لا أي آفاتار و ليس من العدل أن تشككوا في شرفه
    Não é justo que deixem opiniões que possam ter sobre mim fazer os meus filhos de vítimas. Open Subtitles ... ليس من العدل أن يدعوا بعض الآراء التي ربما قيلت عني تجعل أطفالي ضحايا
    Mas é justo que te diga que não sou uma pessoa boa, nem decente. Open Subtitles ولكن، من العدل أن أقول أنني لست جيدة أو محترمة
    Tenho o meu. é justo que tenhas o teu. Open Subtitles لدي ثداياي من العدل أن تملك الخاصان بك
    Mas não é justo que ela tenha de sofrer pelo o que eu fiz. Open Subtitles لكن ليس من العدل أن تعاني هي مما فعلته أنا
    Não seria justo eu ser definido pelos pensamentos que tenho. Open Subtitles ولا أرى من العدل أن تقيّمني بناءً على أفكاري العابرة
    Mas não sei se seria justo eu deixar-te fazê-lo. Open Subtitles لكنني لست متأكدة من أنه سيكون من العدل أن أجعلك تلتزم بذلك
    E como pessoa decente, deverias ver que não seria justo forçar-me a isso a menos que tentasse, porque tu és tão decente. Open Subtitles وكإنسان محترم، سوف تتفهم أنه ليس من العدل أن تجبرني على فعلها حتى تحاول فعلا لأنك محترم جدا
    Acho que só é justo se fizer o mesmo. Open Subtitles وفكرت بأنه من العدل أن أقوم بالمثل
    Não posso. Não é justo eu intrometer-me na vida dela. Open Subtitles لايمكنني ، ليس من العدل أن أقتحم حياتها
    Não acho que seja justo que nós não saibamos o que vocês estão a falar! Open Subtitles لا أعتقد أنه من العدل أن نجهل ما تتحدثان فيه.
    Acho que é justo ser eu a dar-lhe um nome. Open Subtitles أعتقد من العدل أن أسميه
    O que é justo dizer é: como podemos organizar-nos para assumir as nossas responsabilidades internacionais? TED ولكن من العدل أن نقول: كيف يمكن أن ننظم أنفسنا لنحتمل مسؤولياتنا الدوليّة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد