As Miúdas Snobes dizem que não é justo que eu tenha de ir a todas as festas da turma apesar de não contribuirmos. | Open Subtitles | أحد الثرثارات تقول أنه ليس من العدل أن أذهب إلى جميع اجتماعات الصف و الإدارة على الرغم من أننا لا نساهم |
Sim. é justo que também partilhes o risco financeiro. | Open Subtitles | نعم، من العدل أن تشاركينا المخاطر المالية أيضا |
Além disso, é justo que eu fique com a tiara, se ela o tem a si. | Open Subtitles | و بجانب ذلك، من العدل أن أحصل على طوقها الألماسي. لأنك ملكها كلك |
Só penso que seria justo saber a quantia de dinheiro envolvida nisto, não acha? | Open Subtitles | أعتقد من العدل أن أعرف مقدار المال الذي نتعامل معه هنا؟ |
Não é justo se ambas sabem. | Open Subtitles | من هو ؟ ليس من العدل أن تعلموا كلاكما. |
Acho que é justo eu ficar a conhecer-te um pouco melhor. | Open Subtitles | وأعتقد أنّه من العدل أن أتعرّف عليكِ قليلاً |
Mas calculo que seja justo dizer que nunca viste pobreza a sério. | Open Subtitles | و لكنى أعتقد أنه من العدل أن نقول أنك لم تر فقراً حقيقياً |
Você acha que é justo ser nativo desta ilha e não puder entrar nos casinos a não ser que trabalhemos lá? | Open Subtitles | هل تظن من العدل أن سكان الجزيره الأصليون لا يسمح لهم دخول الكازينوهات الا اذا كانوا يعملون بها |
Acha que é justo o quanto têm de lutar a maioria das pessoas para arranjar comida para o jantar? | Open Subtitles | ليس فقط أسرتك. هل تعتقدين أنه من العدل أن معظم الناس يضطرون للكفاح للحصول على طعامٍ للعَشاء؟ |
Não é justo que eu tenha de vencer o tempo todo, é? | Open Subtitles | ليس من العدل أن أربح طوال الوقت، أليس كذلك؟ |
Não é justo que alguns nasçam pobres, e outros nasçam ricos. | Open Subtitles | ليس من العدل أن يولد أحدهم فقير والاخر غني |
Nenhum Avatar o faria. E não é justo que todos vós questionem a sua honra! | Open Subtitles | ،و لا أي آفاتار و ليس من العدل أن تشككوا في شرفه |
Não é justo que deixem opiniões que possam ter sobre mim fazer os meus filhos de vítimas. | Open Subtitles | ... ليس من العدل أن يدعوا بعض الآراء التي ربما قيلت عني تجعل أطفالي ضحايا |
Mas é justo que te diga que não sou uma pessoa boa, nem decente. | Open Subtitles | ولكن، من العدل أن أقول أنني لست جيدة أو محترمة |
Tenho o meu. é justo que tenhas o teu. | Open Subtitles | لدي ثداياي من العدل أن تملك الخاصان بك |
Mas não é justo que ela tenha de sofrer pelo o que eu fiz. | Open Subtitles | لكن ليس من العدل أن تعاني هي مما فعلته أنا |
Não seria justo eu ser definido pelos pensamentos que tenho. | Open Subtitles | ولا أرى من العدل أن تقيّمني بناءً على أفكاري العابرة |
Mas não sei se seria justo eu deixar-te fazê-lo. | Open Subtitles | لكنني لست متأكدة من أنه سيكون من العدل أن أجعلك تلتزم بذلك |
E como pessoa decente, deverias ver que não seria justo forçar-me a isso a menos que tentasse, porque tu és tão decente. | Open Subtitles | وكإنسان محترم، سوف تتفهم أنه ليس من العدل أن تجبرني على فعلها حتى تحاول فعلا لأنك محترم جدا |
Acho que só é justo se fizer o mesmo. | Open Subtitles | وفكرت بأنه من العدل أن أقوم بالمثل |
Não posso. Não é justo eu intrometer-me na vida dela. | Open Subtitles | لايمكنني ، ليس من العدل أن أقتحم حياتها |
Não acho que seja justo que nós não saibamos o que vocês estão a falar! | Open Subtitles | لا أعتقد أنه من العدل أن نجهل ما تتحدثان فيه. |
Acho que é justo ser eu a dar-lhe um nome. | Open Subtitles | أعتقد من العدل أن أسميه |
O que é justo dizer é: como podemos organizar-nos para assumir as nossas responsabilidades internacionais? | TED | ولكن من العدل أن نقول: كيف يمكن أن ننظم أنفسنا لنحتمل مسؤولياتنا الدوليّة؟ |