ويكيبيديا

    "من العلوم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • da ciência
        
    • de ciência
        
    • ciências
        
    Há uma ligação muito mais profunda mas não tenho tempo para entrar nela que faz da genética moderna uma área da ciência apaixonante. TED هناك علاقة أكثر عمقاً، التي ليس لدي وقت للمرور عبرها وهي أن علم الجينات الحديث هو بالفعل مجال مثير من العلوم.
    O grande objectivo da ciência: O penetrar no desconhecido. Open Subtitles الهدف الأساسي من العلوم هو اختراق المجهول.
    Senhoras e senhores... Bem-vindos à próxima geração da ciência: Open Subtitles سيداتي و سادتي، أهلاً بكم في الجيل القادم من العلوم
    Bem, podes fazer isso daqui. Há anos de ciência para te actualizares. Open Subtitles يمكنك فعل هذا من هنا عليك الاطلاع على سنوات من العلوم
    Aqui entra um pouco de ciência e este é um pouco de ciência que eu fiz depois do meu livro "The Bottom Billion", por isso é recente. TED إذاً هنا يأتي القليل من العلم، وهذه الجزئية من العلوم التي قمت بها منذ كتاب المليار الأسوأ، لذا فهي جديدة.
    Há muitos problemas na interpretação deste tipo de ciência. TED الآن، هناك تحديات ضخمة لتفسير هذا النوع من العلوم.
    Para compreender o universo é preciso desenvolver as ciências e a matemática. Só há um planeta num milhão de galáxias. TED لفهم الكون، يجب عليهم تطوير تقنيات من العلوم والرياضيات، وهذا يحدث في كوكب بين ملايين المجرات.
    Muitos dos modelos vêm da ciência. TED الكثير من النماذج تأتي من العلوم.
    Quero dizer, no séc. XVIII, podíamos tornar-nos especialistas em qualquer campo da ciência numa tarde, indo a uma biblioteca, se conseguíssemos encontrar uma biblioteca. TED صحيح ؟ أعني, في القرن الثامن عشر كان بإمكانك أن تكون خبيراً بأي فرع من العلوم شي نهار, عن طريق الذهاب إلى مكتبة ما, إذا وجدت المكتبة, صح ؟
    Mas talvez haja esperança, porque nos últimos anos, começámos a ver o início de uma nova área da ciência que utiliza a matemática para modelar os nossos sistemas sociais. TED لكن قد يكون هناك أمل، لأنه وفي الأعوام القليلة الأخيرة، شهدنا بدايات مجال جديد من العلوم يعتمد على الرياضيات لوضع نماذج لأنظمتنا الاجتماعية.
    Também precisaram das capacidades de narração e liderança necessárias para a financiar e executar, e um domínio da ciência e da tecnologia com a competência e o conhecimento para levar mais longe as inovações existentes. TED انهم بحاجة أيضا لسرد القصص ومهارات القيادة اللازمة لتمويل وتنفيذ ذلك، والتمكن من العلوم والتكنولوجيا مع القدرة والمعرفة لدفع الابتكارات القائمة أبعد من ذلك
    Faço estas perguntas não para gerar medo da ciência mas para trazer à luz as muitas possibilidades que a ciência nos trouxe e continua a trazer. TED أناا أطرح هذه الأسئلة ليس من أجل بث الخوف من العلوم لكن من أجل تسليط الضوء على الإمكانيات العديدة التي أتاحتها لنا العلوم وما زالت تتيحها لنا.
    Os riscos fazem parte da ciência. Open Subtitles المجتزفة هي جزء من العلوم الخبريّة
    Conheço cientistas e costumam dedicar-se a um ramo da ciência. Open Subtitles اعرف بعض العلماء, المختصين في تلك الفرع من العلوم .
    Algumas pessoas têm problemas inesperados com este tipo de ciência médica. Open Subtitles بعض الناس يمكن أن يصدروا مشاكل تلوّث غير متوقعة مع هذا النوع من العلوم الطبية
    Este tipo de ciência é um pouco de um pacto com o diabo. Open Subtitles أعتقد أنني أوافقه الرأي. هذا النوع من العلوم هو شكلٌ من أشكال الإتفاق مع الشيطان.
    Isto são histórias de ciência básica. TED الآن هذه القصص من العلوم الأساسية
    Este novo modelo de ciência diz exatamente o oposto Open Subtitles هذا النوع الجديد من العلوم ًيقول بعكس ذلك تماما...
    Ok, agora é tempo de um pouco de ciência. TED حسناً، الآن قليل من العلوم.
    Que género de ciência? Open Subtitles أي نوع من العلوم ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد