Ela chorou de alegria quando soube que estava bem. | Open Subtitles | لقد بكت من الفرح عندما .أعطتك القميص حينها |
Só tenho paciência para o nosso pacote de alegria que está a gritar lá atrás, por isso não me deixas de fora. | Open Subtitles | وليس لدي سوى الصبر لدينا حزمة يصرخ من الفرح مرة أخرى هناك، و حتى لا يلوح لي. قف، قف، قف. |
Quando soltei o botão, tive uma grande sensação de alegria e de justiça. | TED | بينما أفتح العدسة، فقد انتابني شعورٌ عميق من الفرح والغبطة. |
Pela primeira vez, assisti a essa dualidade estranha de alegria e sofrimento. | TED | للمرة الأولى، واجهت هذه الإزدواجية الغريبة من الفرح والمعاناة. |
Vou espalhar tanta alegria, tantas parcelas de felicidade que eu puder. | Open Subtitles | سأنشر الكثير من الفرح والسعادة قدر ما أستطيع. |
Ele enche-me de tanta alegria. | Open Subtitles | انه يملأني بالكثير من الفرح |
- É lamentável, Sr. Barrett. - Não estou a saltar de alegria. | Open Subtitles | ـ هذا سيء الحظ جدا ،سيد باريت ـ لا أطير من الفرح بالضبط |
Apenas Deus pode dar à mulher o tipo de alegria que ela tem. | Open Subtitles | الله وحده قادر على منح تلك المرأة هذا النوع من الفرح |
A minha família não vai saltar de alegria por causa isso. | Open Subtitles | عائلتي لَنْ تَصْبحَ طَيَرَاْن من الفرح حوله. |
E não deves tomar pessoalmente o facto de eu não parecer como todas as outras futuras mamãs que saltam de alegria. | Open Subtitles | و يجب ألا تأخذ الموضوع شخصي أيها الطفل. إن كنت لا أبدو ككل الأمهات. يقفزن من الفرح. |
Conheço muitas mulheres que saltariam de alegria. | Open Subtitles | أعرف الكثير من النساء اللواتي يطرن من الفرح عندما يكونو حاملين |
O povo brasileiro precisa de comida, educação, saúde e de um pouco de alegria. | Open Subtitles | البرازيلين يحتاجون الى الغذاء، التعليم, والعناية الصحية و القليل من الفرح. |
Imagino que quando os Bouviers e os Kennedy partilharam uma refeição pela primeira vez, houve uma sentimento de alegria e urgência semelhante. | Open Subtitles | انا أتخيل ذلك , عندما البوفريز و آلكيندي كسروا الخبز لأول مرة كان هنالك شعور مماثل من الفرح والاستعجال |
Velei por ti durante mil anos de alegria e de sofrimento. | Open Subtitles | كنتُ أراقبكِ طيلة ألف عام من الفرح وحسرة الفؤاد. |
Depois de tudo pelo que passámos, merecemos um pouco de alegria na nossa vida. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به نستحق القليل من الفرح في حياتنا |
Se estiverem figurativamente a dar saltos de alegria, estão tão contentes que podiam saltar de alegria, mas estão a poupar energia para outras coisas. | Open Subtitles | إن كان المرء يقفز من الفرح مجازياً، فهذا يعني أنه سعيد جداً بحيث قد يقفز فرحاً، لكنه يوفر طاقته لأمور أخرى. |
Ela vai chorar de alegria quando eu lhe contar isto. | Open Subtitles | ستبكي من الفرح عندما أخبرها ذلك |
Se faço festas ao gato, vivo um estado de alegria, quando ando pela natureza, vivo um estado de alegria. | Open Subtitles | عندما كنت اربض على قطتي أكون فى حالة من الفرح ، |
"O seu filho não é um brinquedo mas, uma delicada herança que lhe irá trazer décadas de alegria, a si e à sua família se devidamente cuidado." | Open Subtitles | طفلك ليست لعبة" ولكنه قيمة حساسة من شأنها أن تجلب لك عقود من الفرح لك ولعائلتك "إذا حافظت عليه بشكل صحيح |
Ela passou pelo inferno e merece um pouco de felicidade. | Open Subtitles | أنظر أليها، لقد مرت بضروف صعبة وتستحق القليل من الفرح |