Por que não me mataste? Tiveste dúzias de oportunidades. | Open Subtitles | لماذا لم تقتلني كان لديك العديد من الفرص |
Precisamos de encorajar as pessoas a não ter medo de oportunidades que as possam assustar. | TED | نحن بحاجة لتشجيع الناس على ألا تخاف من الفرص التي قد تخوفهم. |
Já vos dei tantas oportunidades para serem sinceras comigo. | Open Subtitles | لقد منحتكن الكثير من الفرص لتَصْدقن معي فحسب |
Existem muitas oportunidades de o tornar poderoso de novo. | TED | هناك الكثير من الفرص لجعلها قوية مرارا وتكرارا. |
É uma breve janela de oportunidade que o meu pai parece querer aproveitar. | Open Subtitles | قبل أن تعزز قوتها. أنها نافذة ضيقة من الفرص ، والتى ينوى أبى أستغلالها. |
A tua mãe não teve oportunidade de viajar muito. | Open Subtitles | والدتك لم تحصل على الكثير من الفرص للسفر |
Isto é a sociedade. Este é o tipo de oportunidades que temos vindo a perder. | TED | إنه المجتمع. وهذا نوع من الفرص الذي نفتقده هذه الأيام. |
Também era evidente que eles não faziam ideia de que havia um mar de oportunidades que existiam para além do seu bairro. | TED | وهذا دليل أيضاً بعدم امتلاكهم أدنى فكرة بوجود مساحة من الفرص تقع أبعد من حيّهم. |
Dei-te um porradão de oportunidades e tu desiludiste-me. | Open Subtitles | أعطيتك فرصة و ثانية و العديد من الفرص لقد خذلتني |
O limite são 6, o que nos dá muitas oportunidades para explorar | Open Subtitles | الحد هو 6 جلسات,هذا سيمنحنا الكثير من الفرص لتعرف على الأمور |
Tive várias oportunidades para parar o que estava a fazer. | Open Subtitles | لدي الكثير من الفرص لأتوقف إلى ما توقفت عنده. |
E foi directo ao assunto, que é o facto de novas cidades poderem oferecer novas oportunidades para as pessoas. | TED | وقد احتوى الخلاصة, ان المدن الجديدة سوف تمنح المزيد من الفرص للناس. |
Toda essa informação pode ser deduzida das oportunidades de hoje de examinar o incrível mecanismo que é o espaço. | Open Subtitles | يمكن استخلاص كل هذه المعلومات من الفرص المتاحة اليوم للفحص العمل علي مدار الساعة هذا هو الفضاء |
Isso dá-lhes muitas oportunidades de fazer coisas na conta dos outros, o que é muito perigoso. | TED | وهذا يعطيهم الكثير من الفرص ليفعلوا ما يشاؤون بحسابات الآخرين، وهو أمرٌ خطير جداً. |
Vamos ter toneladas de oportunidades de conhecer miúdas espantosas, todas estimuladas pela ideia do casamento, que irão atirar ao vento as suas inibições. | Open Subtitles | ستكون لدينا المئات والمئات من الفرص لمقابلة السيدات الجميلات والمثارات جنسياً بفكرة الزواج وسيرمون بأنفُسِهِم للرياح |
Pessoal, se o Trigger está activo temos uma pequena janela de oportunidade para finalmente apanharmos este tipo. | Open Subtitles | اذا كان الزناد نشطا ً فلدينا نافذة صغيرة من الفرص للقبض على هذا الرجل في نهاية المطاف |
E quando um deserto se torna verdejante repentinamente, até a desolação aparente se torna terra de oportunidade. | Open Subtitles | وعندما تكتسي الصحراء اللون الأخضر فجأةً حتى الأراضي الأكثر خرابًا تصبح أرضا من الفرص |
Não, irmã, não lhe dou mais nenhuma oportunidade de conspirar contra mim. | Open Subtitles | لا ، لا ، يا أختى إننى لن أعطيك المزيد من الفرص للتآمر ضدى |
Senti que seria uma oportunidade de explorar a natureza humana. | Open Subtitles | و أحسستُ فعلاً أنّه سيوفر العديد من الفرص لسبر الطبيعة الإنسانية |
Teremos muitas mais hipóteses de nos envolvermos com estas criaturas. Agora entrem! | Open Subtitles | سيكون لدينا العديد من الفرص لنقاتل هؤلاء الوحوش , الان اركبوا |
Acredita em mim, ele teve todas as hipóteses para vir a público. | Open Subtitles | صدقني، كان عنده الكثير من الفرص للإعتراف. |
Teve oportunidade para isso na entrega do prémio. | Open Subtitles | أود فقط أن أنظر من وراء الجناح لقد حظيت أنت بالعديد من الفرص لذلك أثناء تقديم الجوائز |
X número de chamadas igual a X número de perspectivas | Open Subtitles | عدد معين من المكالمات يساوي عدد معين من الفرص |