Os campos elétricos são um campo de forças. | TED | فيما تتمثل الحقول الكهربائية إنها حقل من القوى. |
A gravidade também é um campo de forças que atua sobre massas. | TED | الجاذبية هي أيضا حقل من القوى تؤثر على الكتل. |
São quase 80 milhões de pessoas que entrarão para a força de trabalho nos próximos 20 anos. | TED | أي 80 مليون شخص تقريبًا والذين سيكونون من القوى العاملة في العشرين سنة القادمة. |
Requer um tipo de poder que nós não temos. | Open Subtitles | يحتاج الأمور نوعا من القوى التي لا نمتلكها. |
Mas vai ser um feitiço difícil. Temos de vencer um monte de poderes. | Open Subtitles | ويجب أن تكون تعويذةٌ خادِعة، فعلينا التصدي للعديد من القوى |
Vais precisar de algum poder de fogo extra e eu vou dar-to. | Open Subtitles | حسناً ، سنحتاج لمزيد من القوى النارية و أنا سأعطيها لك |
Porquê a teoria quântica de campos que descreve um Universo com um determinado número de forças e partículas, etc. | TED | لماذا نظرية الحقل الكموَمي التي تصف الكون بعدد محدد من القوى والجسيمات وما إلى ذلك؟ |
Um ritual de exorcismo, celebrado pelo arguido que alegadamente curaria a vítima, libertando-a de forças demoníacas. | Open Subtitles | طقوس لطرد الأرواح قام بها المتهم كان من المفترض أن يشفي الضحية عن طريق تخليصها من القوى الشيطانية |
Como não as conhecemos assim tão bem, somos suscetíveis a todas as influências de forças externas. As opções que nos são apresentadas por defeito e outras. | TED | ولأننا لا نعرف خياراتنا جيداً فنحن معرضون لكل تلك التأثيرات من القوى الخارجية. البديهيات، الخيارات المحددة التي تُقدّم لنا. |
Eu gozei dele. Porque ele estava interessado em defender a Division de forças externas que, ele perdeu completamente a verdadeira ameaça. | Open Subtitles | وأنا قد خدعته، لأنه كان مشغولًا بالدفاع عن "الشعبة" من القوى الخارجية وقد أغفل تمامًا عن التهديد الحقيقي |
Quando Kibaki subiu ao poder, apoiado por uma coligação de forças que tentavam acabar com a corrupção no Quénia, encomendaram este relatório. Gastaram cerca de dois milhões de libras neste relatório e num outro, associado. | TED | وعندما جاء كيباكي إلى السلطة -- عبر مجموعة من القوى كانت تحاول محاربة الفساد فى كينيا -- قد أصدروا هذا التقرير , في حوالي مليونين من الأرطال على هذا و التقرير المصاحب . |
Quando se trabalha com a IA, é menos como trabalhar com outro ser humano e mais como trabalhar com uma estranha força da natureza. | TED | عندما تعمل مع ذكاء اصطناعي فإنه أقل شبهاً من العمل مع إنسان آخر وأكثر شبهاً بالعمل مع نوع ما من القوى الغريبة للطبيعة. |
Terá sido preciso muita força ou algo bastante forte para o tirar dali, e não havia rastos. | Open Subtitles | وسيحتاج إلى العديد من القوى أو شيئاً ما ضخماً بما يكفي ليجرّه من هنا ولم يكن هنالك أثراً |
Como é que um povo historicamente tão preguiçoso, acabou sendo uma parte tão grande da força de trabalho do país? | Open Subtitles | كيف يكون قوم معروفون تاريخياً بالكسل، يشكلون جزء كبير من القوى العاملة للأمة؟ |
Os magos não têm esse tipo de poder. | Open Subtitles | إنَّ المشعوذين لا يملكون هذا النوع من القوى |
Talvez seja preciso mais um pouco de poder. | Open Subtitles | ربما أنا بحاجة للمزيد من القوى حسناً محاولة جيدة |
Eles não possuem esse tipo de poder. E estão congelados. | Open Subtitles | لا يملكون هذا النوغ من القوى بالإضافة إلى أنهم مجمّدين |
Bom, espero que não me estejas a esconder nada porque quer gostes quer não, temos ordens de poderes superiores para nos darmos bem. | Open Subtitles | حسـناً، الأفضل أنـك لم تـرجع أي شيئ، لأنك أحببت هـذا أو لا، لقـد أمـرنـا من القوى الأعلى بالعمـل جيداً |
Chega de poderes malucos, curas e visão nocturna? | Open Subtitles | لا مزيد من القوى التعافي الجنونية , والرؤية المثالية ؟ |
Então, já tomaste a poção removedora de poderes? | Open Subtitles | إذاً هل أخذت جرعة التخلص من القوى ؟ |
Parece-me demasiado poder de fogo para ir atrás de uma rapariga. | Open Subtitles | تبدو كمية مروعة من القوى النارية للهجوم على فتاة واحدة |
Têm muito poder de fogo na vila? | Open Subtitles | ألديكم الكثير من القوى النيرانيه فى البلده , كابتن ؟ |