O objetivo é sair da água e ir para uma pequena plataforma que está sob a porta iluminada. | TED | والهدف من هذه المتاهة هو حتما الخروج من الماء الى منصة صغيرة تقع في الجهة العليا |
Quanto mais perto da água, maiores ficam as coisas. | Open Subtitles | بقدر ما نقترب من الماء يكبر حجم الكائنات |
Bem, você estava a sangrar quando o tiraram da água. | Open Subtitles | أعلم بأنك كنت تنزف عندما جذبوك خارجاً من الماء |
E uma ostra pode filtrar até 190 litros de água por dia. | TED | ويمكن للمحار تصفية ما يصل الى 50 غالون من الماء يوميا. |
E provavelmente vamos pôr 1 800 megawatts de sistema solar a produzir 3,5 milhões de metros cúbicos de água. | TED | و اننا علي الاغلب سنضع 1800 ميجا وات من النظام الشمسي لانتاج 3.5 مليون مكعب من الماء. |
Leva-nos para baixo até perto da água. Tive uma ideia. | Open Subtitles | إهبطي بنا إلى مستوى قريب من الماء لدي فكرة |
E então, há cerca de 450 milhões de anos, algumas dessas criaturas encouraçadas saíram da água e aventuraram-se sobre a terra. | Open Subtitles | ثم منذ حوالي ٤٥٠ مليون سنة، جسر بعض هذه الكائنات المدرعة على الخروج من الماء فزحف على اليابسة. |
Podia estar a ser precipitado, mas queria ao menos retirá-lo da água. | Open Subtitles | الآن قد لا أكون موافق لكنّي على الأقل سأسحبه من الماء |
Graham espera uma ameaça vinda da terra, não da água. | Open Subtitles | غراهام يظن ان الهجوم من السطح، ليس من الماء. |
Agora, parece que o peixe está a saltar da água. | Open Subtitles | اترى , انه يبدو الآن كسمكة تقفز من الماء |
Do corpo que foi retirado da água. Verificou dentro da garganta? | Open Subtitles | الجثّة التي سحبت من الماء هل تفقدتِ ما بداخل الحلق؟ |
A vida neste planeta começou a partir da água. | Open Subtitles | الحياة على هذا الكوكب أتت من الماء أولاً |
Subi à tona de água e só queria sair da água. | TED | وخرجت حينها وكل شيء في بالي كان ان اخرج من الماء |
Se 97,5% da água mundial é salgada, 2,5% é água doce. E menos de 0,5% dessa água está acessível para uso humano. | TED | إن كان 97.5% من الماء في العالم مالحاً، فإن %2.5 هو ماء عذب، أقل من 0.5% منه متاح للاستخدام البشري. |
Nunca comeria nada vindo deles, mas bebia um pouco de água. | Open Subtitles | انا لاآكل اي شئ تطبخه ولكن القليل من الماء يكفي |
Vamos lá ver se sai com um pouco de água. | Open Subtitles | لنرى إن كان يمكننا تنظيف هذه بقليل من الماء |
Entram 3 milhões de litros de água salgada por hora. | Open Subtitles | هناك مليون غالون من الماء المالحِ طازة كُلّ ساعة |
Toma 1.000 aspirinas, bebe 200 litros de água... e fica na cama até a voz do Carlton mudar. | Open Subtitles | تناولي 1000 أسبيرين وإشربي 50 جالوناً من الماء وأبقي في فراشكِ إلى أن يتغير صوت كارلتون |
Oiço-o abrir a torneira e encher um copo com água morna. | TED | وأسمعه وهو يدير حنفية المياه ويسكب لنفسه كوباً من الماء الدافئ. |
Talvez ainda seja melhor pensar em nós como peixinhos fora d'água. | TED | ربما لا يزال من الأفضل اعتبار أننا أسماكًا صغيرة خرجت من الماء. |
Todos os organismos vivos, que metabolizam ativamente, desde os micróbios a todos nós, são formados predominantemente por água. | TED | كل الأحياء والكائنات الحية، من الميكروبات إليك و إليّ، يتكون أغلبها من الماء. |
Como eu disse a água também cai das nuvens do céu. | Open Subtitles | مع ما قلته من الماء سحابة تسقط من السماء أيضا. |
Como pode esperar levantá-lo durante 6 km pela água, senhor? | Open Subtitles | كيف ستتمكن من رفعه خلال 4 أميال من الماء , سيدى ؟ |
O pensamento logo depois de ter saído da água foi o seguinte: "Nunca mais na minha vida volto a fazer outro mergulho em água gelada (Risos) | TED | وقد كان أول شئ خطر على بالي عند الخروج من الماء هو التالي: لن أذهب مطلقاً للسباحة مرة أخرى في مياة باردة طوال حياتي. |
Cria-se uma espécie de cortina de água, com píxeis feitos de água. | TED | قمنا بخلق ستارة مائية مع بكسلات مصنوعة من الماء |
Ainda há quatro jarros de água que não estão cobertos. | Open Subtitles | لا تزال هناك أربع جرار من الماء ليست مغطّية. |