ويكيبيديا

    "من المحامين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de advogados
        
    • de advogado
        
    • advogados e
        
    • advogados de
        
    • dos advogados
        
    • meus advogados
        
    Monk, não preciso de te lembrar que este tipo tem muito dinheiro, e tem um pelotão de advogados que adora usar. Open Subtitles مونك، لا يجب علي تذكيرك بأن هذا الوغد لديه إتصالات كثيرة ولديه عصبة من المحامين يحب أن يجعلهم يعملون
    Tenho um equipa de advogados bastante talentosos, à espera para me defenderem. Open Subtitles لقد حصلت على التوالي قاتل من المحامين الموهوبين جدا مصطفين ليمثلني.
    Sempre que vai a tribunal, a Igreja contrata uma série de advogados. Open Subtitles لكل جلسة مُحَاكَمة, قامت الكنيسة بتوكيل مجموعة من المحامين باهظى السِعر.
    Não sei que género de advogado é, mas temos aqui um cadáver e a fiança é dada por um juiz. Open Subtitles أنا لا أعلم أي نوع من المحامين أنت و لكن لدينا جثة هنا و علاقة يجب البت فيها بواسطة قاضي
    E têm um exército de advogados pronto a esmagar quem os desafiar. Open Subtitles ولديهم جيش من المحامين مستعد لتحطيم أي شخص يقف في طريقهم.
    A minha organização, uma equipa de advogados e cientistas, investigou recentemente os 12 fármacos mais vendidos nos EUA. TED مؤسستي، فريق من المحامين والعلماء، أجرت مؤخراً تحقيقاً في 12 دواء الأكثر مبيعاً في أمريكا.
    A fazer o quê? De capanga? Não preciso de capangas, preciso de advogados. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى رجل قاسى انا بحاجة الى المزيد من المحامين
    A má é que é um couraçado. Precisa de uma dúzia de advogados extra. Open Subtitles الأخبار السيئة، العقد محكم مما سيتطلب المزيد من المحامين
    - da Nação de advogados Matrimoniais... aberta. Open Subtitles من المحامين الزوجيين على المستوى قومي قد فتح
    O meu pai tem um batalhão de advogados mais poderosos que o exército de César. Open Subtitles أبي لديه جيش من المحامين أقوى من جيش القيصر نفسه
    A Winnie não aceita nada que venha de mim, até ultrapassarmos esta barreira de advogados e audiências de custódia. Open Subtitles لم تقبل مني شيئأَ حتى وضعت سداَ منيعاَ من المحامين والحضانات المتجولة
    Tem um álibi e um esquadrão de advogados para convencer todos. Open Subtitles كان لديه عذرا وأسطولا من المحامين لتبرئته
    Muito bem. Então arranjamos um advogado, uma equipa inteira de advogados. Open Subtitles حسناً، إذاً نوكل محامياً نوكل فريقاً كاملاً من المحامين
    Temos uma equipa de advogados que estará junto connosco, ao longo deste evento. Open Subtitles لدينا مجموعة من المحامين الذين سيقفون بجانبنا
    E tenho um pressentimento que o Victor poderia visitar-te mais vezes se não passasses o tempo todo a falar com um bando de advogados mortos. Open Subtitles وعندي إحساس أن فيكتور قد يزورك مرات أكثر إذا لم تضيعي الوقت في التحدث مع مجموعة من المحامين الموتى
    Um tipo decente, mas que tem um problema de jogo e um bando de advogados de traficantes dispostos a pagar-lhe. Open Subtitles رجل محترم لكن لديه مشكلة مع المقامرة و العديد من المحامين المستعدين للدفع من أجل إلقاء نظرة
    Eu... eu disse-lhe para esquecer. Não sou esse tipo de advogado. Open Subtitles أخبرتها أن تنسى هذا الطلب، فلستُ هذا النوع من المحامين!
    Eu... eu disse-lhe para esquecer. Não sou esse tipo de advogado. Open Subtitles أخبرتها أن تنسى هذا الطلب، فلستُ هذا النوع من المحامين!
    Havia 300 advogados e pessoal de apoio a trabalhar com a Anna na firma todos os dias. Open Subtitles كان هناك 300 من المحامين وطاقم العمل الذين عملوا في الشركة مع آنا كل يوم
    Já estou a vê-lo no tribunal rodeado por advogados de fato. Open Subtitles مشاكل أتخيلك فى المحكمة الآن محاط بمجموعة من المحامين يرتدون بدلات أنيقة
    As declarações iniciais, por parte dos advogados, não são provas. Open Subtitles قد تسمع بيانات إفتتاحية من المحامين المعارضين كل واحد يقدم جانبه من النزاع
    Vão ser contactados pelos meus advogados. Open Subtitles .سوف تسمعون حديثي من المحامين الخاصين بي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد