Eu não estou a tentar afirmar que os compromissos da Grab, da Jumia ou da Gojek estão isentos de risco. | TED | أنا لا أجادل بخصوص هذه المفاضلات عن أن جراب أو جوميا أو جوجيك خالية من المخاطر. |
Eu não... não estou habituada a este tipo de risco. | Open Subtitles | أنا فقط... لستُ معتادةً على هذا النوع من المخاطر |
É um risco ocupacional. Creio que é a minha vez. | Open Subtitles | إنها من المخاطر المهنية, سيدى, كما أعتقد |
É apenas um dos riscos de ter um olho gigante. | Open Subtitles | انها مجرد واحدة من المخاطر وجود مقلة العين العملاقة. |
Eles falaram duma série de riscos envolvidos durante a parte do consentimento informado. | TED | كان هناك الكثير من المخاطر التي تحدثنا عنها أثناء فترة القبول. |
Desde um arranhão no joelho até àquela infecção respiratória irritante, o sistema imunitário defende o nosso corpo do perigo. | TED | من خدش بسيط على الركبة إلى التهاب الجيوب الأنفية المزعج، يدافع جهازنا المناعي عن أجسامنا من المخاطر. |
Se nāo confiarmos uns nos outros, não ficaremos atentos aos perigos. | TED | إن لم نثق ببعضنا، إن لم أكن أثق بك، هذا يعني أنك لن تحميني من المخاطر. |
Mas num mundo moderno e complexo, precisam de modelos para compreender os riscos com que nos defrontamos. | TED | لكن في عالم متحضر و معقد، تحتاجون إلى نماذج لفهم الكثير من المخاطر التي تواجهنا. |
Mas viver num vulcão ativo tem os seus riscos. | Open Subtitles | لكن , ومرة أخرى فإن الحياة على بركان نشط لا تخلو من المخاطر |
E por esse tipo de risco não quero ser compensado, quero uma parte. | Open Subtitles | ومقابل ذاك النوع من المخاطر لا أريد مكافأة. أريد حصّة. |
Na verdade, escolhi correr um tipo de risco diferente. | TED | لقد اخترت خوض نوع مختلف من المخاطر. |
Exceto, claro, dois fatores de risco: prisão por ação policial — que, francamente, é a menor das suas preocupações — e a competição de outros grupos, ou seja, uma bala na nuca. | TED | إلا أنه طبعاً لديها اثنين من المخاطر التجارية, إلقاء القبض بواسطة القوانين المفروضة والتي بكل صراحة أقل مايقلقون بشأنه, والمنافسة من المجموعات الأخرى, أي رصاصة قاتلة في الرأس. |
Há demasiados factores de risco. | Open Subtitles | هناك العديد من المخاطر .. |
E faremos isso com um risco mínimo para o UNSC. | Open Subtitles | وسنفعل كل هذا مع الحد الأدنى من المخاطر إلى مجلس الأمن. |
Não é um risco ocupacional para um escriturário. | Open Subtitles | هذا بالكاد يُعد من المخاطر المهنية لرجل يعمل في عمل روتيني |
um risco profissional. | Open Subtitles | أي اصابة في ميدان المعركة من المخاطر الوظيفية ؟ |
Sejamos honestos: eu avisei-te dos riscos. | Open Subtitles | حسناً, لنكن صادقين لقد حذرتكِ من المخاطر, وبالطبع ... |
A Mary tem medo dos riscos. | Open Subtitles | (ماري) خائفة من المخاطر. |
Não podiam assumir esse tipo de riscos. | TED | هم لا يستطيعون تحدي هذه النوع من المخاطر |
A vida dela tinha sido uma vida quase isenta de riscos. | TED | كانت طريقة عيشها خالية من المخاطر تقريبا. |
A preguiça, por outro lado, tem fraca audição, fraca visão, e fugir do perigo não é, claramente, uma opção. | TED | ومن الناحية الآخري، الكسلان سمعه سيئ ونظره ضعيف ومن الواضح أن هروبه من المخاطر ليس خياراً. |
É como a mulher que aparece na curva da estrada e avisa do perigo por que ela morreu ali. | Open Subtitles | - وهذا هو شبح وهو يتحول ويحذر من المخاطر لأنه توفي هناك. |
O caminho para o verdadeiro amor... pode estar bloqueado por muitos perigos... que sozinho terá de enfrentar. | Open Subtitles | مازال محفوفاً بالكثير من المخاطر ويجب عليك أن تواجهها وحدك |
Isso pode ser verdade, mas as recompensas fazem os riscos valerem a pena, tenho a certeza que estás pronto. | Open Subtitles | حسنا,.هذا ربما يكون صحيحا ولكن المكافآت أكثر من المخاطر بكثير |
Sabe, emprestar a apostadores degenerados como você tem seus riscos. | Open Subtitles | تعرف، إصطياد مقامرون منحلين مثلك ليس خالي من المخاطر تمامًا. |