"من المخاطر" - Traduction Arabe en Portugais

    • de risco
        
    • um risco
        
    • dos riscos
        
    • de riscos
        
    • do perigo
        
    • perigos
        
    • os riscos
        
    • seus riscos
        
    Eu não estou a tentar afirmar que os compromissos da Grab, da Jumia ou da Gojek estão isentos de risco. TED أنا لا أجادل بخصوص هذه المفاضلات عن أن جراب أو جوميا أو جوجيك خالية من المخاطر.
    Eu não... não estou habituada a este tipo de risco. Open Subtitles أنا فقط... لستُ معتادةً على هذا النوع من المخاطر
    É um risco ocupacional. Creio que é a minha vez. Open Subtitles إنها من المخاطر المهنية, سيدى, كما أعتقد
    É apenas um dos riscos de ter um olho gigante. Open Subtitles انها مجرد واحدة من المخاطر وجود مقلة العين العملاقة.
    Eles falaram duma série de riscos envolvidos durante a parte do consentimento informado. TED كان هناك الكثير من المخاطر التي تحدثنا عنها أثناء فترة القبول.
    Desde um arranhão no joelho até àquela infecção respiratória irritante, o sistema imunitário defende o nosso corpo do perigo. TED من خدش بسيط على الركبة إلى التهاب الجيوب الأنفية المزعج، يدافع جهازنا المناعي عن أجسامنا من المخاطر.
    Se nāo confiarmos uns nos outros, não ficaremos atentos aos perigos. TED إن لم نثق ببعضنا، إن لم أكن أثق بك، هذا يعني أنك لن تحميني من المخاطر.
    Mas num mundo moderno e complexo, precisam de modelos para compreender os riscos com que nos defrontamos. TED لكن في عالم متحضر و معقد، تحتاجون إلى نماذج لفهم الكثير من المخاطر التي تواجهنا.
    Mas viver num vulcão ativo tem os seus riscos. Open Subtitles لكن , ومرة أخرى فإن الحياة على بركان نشط لا تخلو من المخاطر
    E por esse tipo de risco não quero ser compensado, quero uma parte. Open Subtitles ومقابل ذاك النوع من المخاطر لا أريد مكافأة. أريد حصّة.
    Na verdade, escolhi correr um tipo de risco diferente. TED لقد اخترت خوض نوع مختلف من المخاطر.
    Exceto, claro, dois fatores de risco: prisão por ação policial — que, francamente, é a menor das suas preocupações — e a competição de outros grupos, ou seja, uma bala na nuca. TED إلا أنه طبعاً لديها اثنين من المخاطر التجارية, إلقاء القبض بواسطة القوانين المفروضة والتي بكل صراحة أقل مايقلقون بشأنه, والمنافسة من المجموعات الأخرى, أي رصاصة قاتلة في الرأس.
    Há demasiados factores de risco. Open Subtitles هناك العديد من المخاطر ..
    E faremos isso com um risco mínimo para o UNSC. Open Subtitles وسنفعل كل هذا مع الحد الأدنى من المخاطر إلى مجلس الأمن.
    Não é um risco ocupacional para um escriturário. Open Subtitles هذا بالكاد يُعد من المخاطر المهنية لرجل يعمل في عمل روتيني
    um risco profissional. Open Subtitles أي اصابة في ميدان المعركة من المخاطر الوظيفية ؟
    Sejamos honestos: eu avisei-te dos riscos. Open Subtitles حسناً, لنكن صادقين لقد حذرتكِ من المخاطر, وبالطبع ...
    A Mary tem medo dos riscos. Open Subtitles (ماري) خائفة من المخاطر.
    Não podiam assumir esse tipo de riscos. TED هم لا يستطيعون تحدي هذه النوع من المخاطر
    A vida dela tinha sido uma vida quase isenta de riscos. TED كانت طريقة عيشها خالية من المخاطر تقريبا.
    A preguiça, por outro lado, tem fraca audição, fraca visão, e fugir do perigo não é, claramente, uma opção. TED ومن الناحية الآخري، الكسلان سمعه سيئ ونظره ضعيف ومن الواضح أن هروبه من المخاطر ليس خياراً.
    É como a mulher que aparece na curva da estrada e avisa do perigo por que ela morreu ali. Open Subtitles - وهذا هو شبح وهو يتحول ويحذر من المخاطر لأنه توفي هناك.
    O caminho para o verdadeiro amor... pode estar bloqueado por muitos perigos... que sozinho terá de enfrentar. Open Subtitles مازال محفوفاً بالكثير من المخاطر ويجب عليك أن تواجهها وحدك
    Isso pode ser verdade, mas as recompensas fazem os riscos valerem a pena, tenho a certeza que estás pronto. Open Subtitles حسنا,.هذا ربما يكون صحيحا ولكن المكافآت أكثر من المخاطر بكثير
    Sabe, emprestar a apostadores degenerados como você tem seus riscos. Open Subtitles تعرف، إصطياد مقامرون منحلين مثلك ليس خالي من المخاطر تمامًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus