Apesar de ser uma situação estranha, há momentos de amizade e momentos de partilha, ou o que for. | Open Subtitles | و بالرغم من أن هذا موقف غريب و لكن هناك لحظات من الصداقة و لحظات من المشاركة وما إلى ذلك |
Mas a nossa cola é feita de partilha, conexão, comunicação, e nunca levo o meu trabalho para casa. | Open Subtitles | لكن صمغنا صُنع من المشاركة و التواصل و الإتصال و أنا لا أحضر عملي إلى البيت أبداً |
Desde os primórdios da televisão tem havido uma cadeia de partilha, exibição e crescimento. | Open Subtitles | منذ الأيام الأولى للتلفاز ،كان هناك خط متواصل من المشاركة العرض و النمو |
Proibiu-nos de participar em actividades que julgava associadas ao comum dos mortais. | Open Subtitles | حرمنا من المشاركة في أي نشاطات، كان يظن أن لها علاقة بالعامّة. |
Receio que tenha de bani-lo de participar de minhas expedições de caça no futuro. | Open Subtitles | اعتقد ان عليّ ان امنعك من المشاركة في اي من رحلات الصيد الخاصة بيّ مرة اخرى |
Talvez se tenha cansado de participar na rede cancerosa de chantagens, manipulação de mercados e homicídios que ele tem. | Open Subtitles | ربما انها تعبت من المشاركة في شبكة السرطاني للابتزاز، التلاعب في السوق والقتل أنه يحافظ على. |
E já que Aidan se está a submeter de livre vontade, talvez Bishop concorde em algum tipo de partilha de poder. | Open Subtitles | وبما ان (ايدن) مستعد ان يتقدم ربما (بيشوب) سوف يوافق على نوعا ما من المشاركة في القوة |
O Tenente Oak, a mando do departamento, foi impedido de participar na investigação do caso Calvess. | Open Subtitles | (ليوتانينت أوك), بالإنتداب الإدارى ممنوع... من المشاركة فى تحقيق (كالفيس) بعد الآن |