ويكيبيديا

    "من المعقول" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Faz sentido
        
    • é razoável
        
    • mais sentido
        
    • plausível
        
    Mas durante a fase menos lucrativa, Faz sentido que tenha tentado tudo para parar de perder dinheiro, não é? Open Subtitles صحيح، ولكن خلال مرحلة الخسارة من المعقول لك أن تفعل أي شيء لتوقف استنزاف المال، أليس كذلك؟
    Faz sentido prestar atenção à história biológica porque é uma evolução testada pelo tempo durante muitos milénios. TED إنه من المعقول أن نعير الإنتباه إلى الحكاية البيولوجية لأنها تمثل تطورًا عبر الوقت مجربًا زمنيًا عبر آلاف السنين.
    Portanto, se toda a vida humana depende das plantas não Faz sentido que talvez devêssemos tentar salvá-las? TED لذا اذا كانت كل الحياة البشرية تعتمد على النباتات، أليس من المعقول أننا ربما نحاول حمايتها؟
    Penso que após 5 anos de injusta prisão, é razoável solicitar que o Sr. Brigante tenha o direito de falar. Open Subtitles انا اعتقد انه بعد خمس سنوات من الاحتجاز الظالم لموكلي من المعقول ان تلبي طلبه في الحديث
    é razoável pensar que ele possa ter visto coisas. Open Subtitles إنه يصتاد فريسته هناك. من المعقول التفكير في أنه يرى أمورا هناك.
    Eles passaram o ultimo ano a não fazer nada mais do que apoiar-nos quando faria muito mais sentido não o fazer. Open Subtitles قضوا العام الماضي في عمل لا شيء غير الوقوف معنا بينما كان من المعقول جدا أن لا يفعلوا.
    Faria mais sentido comprar um carro novo. Open Subtitles سيكون من المعقول شراء سيارة جديدة لها
    Não será mais plausível que um condutor exausto tivesse ficado histérico e disparasse sobre alucinações? Open Subtitles هذا أكثر من المعقول أن هذا أنهك السائق و تسبب له فى نوع من الهلوسة ؟
    Raptaram a minha mulher! Não Faz sentido estarem aqui. Open Subtitles المجرم قد خطف زوجتى ليس من المعقول ان يكونوا هنا
    Se o portal está lá, Faz sentido que a Pedra de Toque tenha estado lá pelo menos. Open Subtitles إذا كانت البوابه هناك , هذا يجعل من المعقول أن محك الذهب على الأقل كانت هناك
    Então não os encontrando, para si Faz sentido pensar que ele está morto. Open Subtitles لذا عدم العثور على تلك الأشياء فسيبدو من المعقول أن تعتقدي بأنه ميت
    Faz sentido que, em alturas de tensão, te sintas assim, Vivien. Open Subtitles انه من المعقول انه في اوقات اجهاد بأنك تشعري هكذا يافيفين
    Faz sentido que o Hilton de Washington tenha uma suite presidencial particularmente boa. Open Subtitles من المعقول أن فندق واشنطن هيلتون يحتوي على جناح رئاسي فريد من نوعه
    Pareces uma pessoa diferente. Faz sentido que dês um nome a essa parte de ti. Open Subtitles تبدو شخصًا مختلفًا فعلًا، لذا فإنّه من المعقول أن تسمّي ذلك الجزء من نفسكَ
    Então suponho que é razoável especular que alguns membros da família podem não querer que este casamento aconteça. Open Subtitles لذا أنا افترض أنه من المعقول أن نحزر ان بعض أفراد العائلة ربما لايريدون حدوث هذا الزواج
    é razoável eu confirmar, visto que tu... Open Subtitles .... أعتقد أنه من المعقول لي أنا أؤكد
    Não é razoável presumir que o Juiz Palmer pudesse atingir algo substancial, no escuro e à chuva, sem compreender que tinha atingido uma pessoa... e tivesse continuado? Open Subtitles ليس من المعقول أن نفترض بأن القاضي (بالمر) قد صدم شيء ملموس في يوم مظلم وممطر ولم يدرك أن ما صدمه هو شخص، واستمر في السير.
    Faz mais sentido que eu invista aqui. Open Subtitles سيكون من المعقول أن أستثمر هنا
    - Estou a dizer que teria feito muito mais sentido... Open Subtitles -أقول كان من المعقول ...
    É minimamente plausível que alguém te possa achar boa. Open Subtitles من المعقول جدا أن يعتقدك شخصا ما مثيرة
    Acha plausível esperar igualdade com o Papa? Open Subtitles هل من المعقول أن نتوقع المساواة في المعاملة مع البابا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد