- Sim, e tu não devias estar na nossa cama! | Open Subtitles | نعم وأنتِ ليس من المفروض ان تكوني في سريرنا؟ |
Não achas que devias ter pensado nisso antes de levar aquela mulher para aquele quarto? | Open Subtitles | ألا تظن انه من المفروض ان تكون قد فكرت في هذا قبل أن تاخذ هذه المرأة في هذه الحجرة؟ |
O meu filho inocente que deveria ter sido o nosso. | Open Subtitles | ولدى البرئ الذى كان من المفروض ان يكون لكلينا |
Você deveria ver a maneira que ele gritou com eletrecista esta manhã. | Open Subtitles | كان من المفروض ان ترى الطريقة التى كان يتحدث بها مع الكهربائى فى الصباح |
- Ele Devia estar num lar. - Partiu o coração da Wendy. | Open Subtitles | اعتقد انه من المفروض ان يكون بمنزله هذا سيحطم قلب وندى |
Eu Devia ser o Senador Cortino ou o Governador Cortino. | Open Subtitles | كان من المفروض ان اكون سيناتور او عضو بالحكومة |
- não fiques exaltado aqui. - Não era suposto ser assim! | Open Subtitles | لا تغضب هنا لم يكن من المفروض ان تكون هكذا |
Ozgur! Essa bicicleta era suposto ser o teu presente de aniversário! | Open Subtitles | اوزكار هذه الدراجة من المفروض ان تكون هدية عيد ميلادك |
Mantém vivas pessoas que já deviam ter morrido há muito tempo, quando ainda tinham aquilo que faziam delas seres humanos. | Open Subtitles | التقنيات التى تحافظ على حياة المرضى الذين كانوا من المفروض ان يموتو من زمن بعيد عندما يخسرون ما جعلهم ناس احياء |
devias ser amigo dele. Porque não o deixas em paz? | Open Subtitles | كان من المفروض ان تكون صديقه لما لم تتركه لوحده |
Nem devias estar nesta casa. | Open Subtitles | أنت ليس من المفروض ان تكون فى المنزل ألان |
Estou a ver um filme... e tu não devias estar a ver nada. | Open Subtitles | انني اشاهد فلم وانت ليس من المفروض ان تشاهد اي شيء |
Não devias andar de avião, grávida de oito meses. | Open Subtitles | ليس من المفروض ان تركبى طائره و انت حامل |
Haley deveria levar Jack ao novo Shopping para tirar fotos. | Open Subtitles | من المفروض ان هايلي ستأخذ جاك الى المجمع التجاري لأخذ صورته حسنا, ان اتصل بها |
Mas se a mãe dela era vampira, a Chris não deveria ter nascido vampira também. | Open Subtitles | ولكن ,إذا كانت والدتها مصاصة دماء، اليس من المفروض ان تولد كريس مصاصة دماء؟ |
Não deveria descobrir o que pode sacrificar para tornar tudo melhor? | Open Subtitles | اليس من المفروض ان تكتشف ما هو الذي ستضحي انت به لتزيد من لطافتهم؟ |
deveria apenas receber o tratamento necessário. | Open Subtitles | كان من المفروض ان تجدي المساعدة التي تحتاجينها |
Devia ter-se levantado e vestido há uma hora. | Open Subtitles | كان من المفروض ان تكونى فوق ومرتدية ملابسك. |
Bem, Devia ter pensado nisso antes. Espere um minuto... | Open Subtitles | كان من المفروض ان تكونى فكرت في ذلك من قبل |
- Ela Devia estar a cuidar do pai! - Ele está na casa-de-banho. | Open Subtitles | ـ كان من المفروض ان تعتني بابي ـ هو في الحمام |
Era suposto termos tratamentos no estrangeiro e puxaram-nos o tapete de debaixo dos pés. | TED | كان من المفروض ان نبحث عن العلاج في الخارج ولكن سحب البساط من تحتنا |
O que se passa contigo? Era suposto isto ser privado. | Open Subtitles | ماهى مشكلتك يابولى هذا كان من المفروض ان يصبح سرا |
Você era suposto estar em Istambul ontem à noite. | Open Subtitles | -كان من المفروض ان تكون باسطنبول الليلة الماضية |
Vocês deviam ter aparecido às 12:00 cá fora, | Open Subtitles | كان من المفروض ان تظهر عند الساعة 12 خارجا |