"من المفروض ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • devias
        
    • deveria
        
    • Devia
        
    • suposto
        
    • deviam
        
    - Sim, e tu não devias estar na nossa cama! Open Subtitles نعم وأنتِ ليس من المفروض ان تكوني في سريرنا؟
    Não achas que devias ter pensado nisso antes de levar aquela mulher para aquele quarto? Open Subtitles ألا تظن انه من المفروض ان تكون قد فكرت في هذا قبل أن تاخذ هذه المرأة في هذه الحجرة؟
    O meu filho inocente que deveria ter sido o nosso. Open Subtitles ولدى البرئ الذى كان من المفروض ان يكون لكلينا
    Você deveria ver a maneira que ele gritou com eletrecista esta manhã. Open Subtitles كان من المفروض ان ترى الطريقة التى كان يتحدث بها مع الكهربائى فى الصباح
    - Ele Devia estar num lar. - Partiu o coração da Wendy. Open Subtitles اعتقد انه من المفروض ان يكون بمنزله هذا سيحطم قلب وندى
    Eu Devia ser o Senador Cortino ou o Governador Cortino. Open Subtitles كان من المفروض ان اكون سيناتور او عضو بالحكومة
    - não fiques exaltado aqui. - Não era suposto ser assim! Open Subtitles لا تغضب هنا لم يكن من المفروض ان تكون هكذا
    Ozgur! Essa bicicleta era suposto ser o teu presente de aniversário! Open Subtitles اوزكار هذه الدراجة من المفروض ان تكون هدية عيد ميلادك
    Mantém vivas pessoas que já deviam ter morrido há muito tempo, quando ainda tinham aquilo que faziam delas seres humanos. Open Subtitles التقنيات التى تحافظ على حياة المرضى الذين كانوا من المفروض ان يموتو من زمن بعيد عندما يخسرون ما جعلهم ناس احياء
    devias ser amigo dele. Porque não o deixas em paz? Open Subtitles كان من المفروض ان تكون صديقه لما لم تتركه لوحده
    Nem devias estar nesta casa. Open Subtitles أنت ليس من المفروض ان تكون فى المنزل ألان
    Estou a ver um filme... e tu não devias estar a ver nada. Open Subtitles انني اشاهد فلم وانت ليس من المفروض ان تشاهد اي شيء
    Não devias andar de avião, grávida de oito meses. Open Subtitles ليس من المفروض ان تركبى طائره و انت حامل
    Haley deveria levar Jack ao novo Shopping para tirar fotos. Open Subtitles من المفروض ان هايلي ستأخذ جاك الى المجمع التجاري لأخذ صورته حسنا, ان اتصل بها
    Mas se a mãe dela era vampira, a Chris não deveria ter nascido vampira também. Open Subtitles ولكن ,إذا كانت والدتها مصاصة دماء، اليس من المفروض ان تولد كريس مصاصة دماء؟
    Não deveria descobrir o que pode sacrificar para tornar tudo melhor? Open Subtitles اليس من المفروض ان تكتشف ما هو الذي ستضحي انت به لتزيد من لطافتهم؟
    deveria apenas receber o tratamento necessário. Open Subtitles كان من المفروض ان تجدي المساعدة التي تحتاجينها
    Devia ter-se levantado e vestido há uma hora. Open Subtitles كان من المفروض ان تكونى فوق ومرتدية ملابسك.
    Bem, Devia ter pensado nisso antes. Espere um minuto... Open Subtitles كان من المفروض ان تكونى فكرت في ذلك من قبل
    - Ela Devia estar a cuidar do pai! - Ele está na casa-de-banho. Open Subtitles ـ كان من المفروض ان تعتني بابي ـ هو في الحمام
    Era suposto termos tratamentos no estrangeiro e puxaram-nos o tapete de debaixo dos pés. TED كان من المفروض ان نبحث عن العلاج في الخارج ولكن سحب البساط من تحتنا
    O que se passa contigo? Era suposto isto ser privado. Open Subtitles ماهى مشكلتك يابولى هذا كان من المفروض ان يصبح سرا
    Você era suposto estar em Istambul ontem à noite. Open Subtitles -كان من المفروض ان تكون باسطنبول الليلة الماضية
    Vocês deviam ter aparecido às 12:00 cá fora, Open Subtitles كان من المفروض ان تظهر عند الساعة 12 خارجا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus