São de qualidade, pode ver-se só de olhar para elas, sabe? | Open Subtitles | ويبدو على الحقيبة بأنها ثمينة من النظر عليها أليس كذلك؟ |
E é, e estou farta de olhar para ele! | Open Subtitles | هناك خطأ بالفعل، لقد إكتفيت من النظر إليه. |
Sem ofensa, mas estou cansada de olhar para este quarto feio. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة ولكني سئمت من النظر لهذه الغرفة المملة |
Já enjoa ter de ver sempre a mesma tralha. | Open Subtitles | لقد سئمتم من النظر الي هذه الخردة كل يوم ، اليس كذلك ؟ |
Ela disse que não conseguia parar de olhar para ele. | Open Subtitles | قالت لا يمكنها أن تمنع نفسها من النظر إليها. |
E raramente nos damos ao trabalho de olhar uns para os outros, quanto mais dar o passo seguinte de olhar para o próprio céu. | TED | وحقيقة، نحن لا نكلف أنفسنا حتى بالنظر إلى بعضنا البعض، فدعكم من النظر إلى السماء. |
Então, em vez de olhar para grandes quantidades de energia necessária para cada pessoa nesta sala se deslocar numa cidade, agora podem olhar para quantidades muito mais pequenas e transportes muito mais sustentáveis. | TED | لذلك بدلاً من النظر إلى كميات كبيرة من الطاقة اللازمة لكل شخص في هذه الغرفة لتجول في مدينة، الآن يمكنك أن تنظر الى كميات أقل بكثير و وسيلة تنقل مستدامة. |
Tudo certo. Parem de olhar para onde vão, virem, verifiquem o ângulo morto, e conduzam sem saberem para onde vão. | TED | أن تتوقف من النظر أين ذاهب, تدير نفسك لتتفقد البقعة العمياء جانبك و أن تقود في الطريق بدون أن تنظر أين تسير |
Para mim, o torpor vem de olhar para a cara de sobreviventes e saber o que dizer mas não ter mais nada para dar. | TED | بالنسبة لي، الخدر يأتيني من النظر في وجوه الناجين عندما أعرف كل ما عليَّ قوله ولا أمتلك شيئًا ﻷعطيه. |
É um trajeto muito rápido, apenas 30 segundos e nunca nos cansamos de olhar pela janela. | TED | حقاً هو انتقال سريع، يستغرق 30 ثانية فقط. ولا نمل أبداً من النظر خارج النافذة. |
E em lugar de olhar para isto, vou terminar mostrando a permilagem de utilizadores da Internet. | TED | وبدلاً من النظر في هذا أود أن أنهي كلامي بعرض عدد مستخدمي الإنترنت في كل 1000 شخص |
Você tem uma maneira peculiar de olhar as coisas, Miss Hayne. | Open Subtitles | لديك طريقة غريبة من النظر في الامور آنسة هاين |
Estou cansado de olhar para vós. | Open Subtitles | انا سئمت من النظر الى تجمعكم على اية حال |
O desejo de olhar para um céu tão azul que faz arder os olhos. | Open Subtitles | الفرصة للنظر إلي السماء بعين نصف مغمضة حتي لا تضرك من النظر إليها. |
Só de olhar para ele soube que era uma bomba prestes a explodir. | Open Subtitles | علمت من النظر الية انة كان على وشك الانفجار غاضبا |
Qual é o problema de ver os furos se não houver nada para ver? | Open Subtitles | ما الضرر من النظر للاخبار لو لم يكن هناك شىء لرؤيته ؟ |
Um dia quero fazer mais do que olhar para as estrelas. | Open Subtitles | يوماً ما أريد أن أقوم بما هو أكثر من النظر إلى النجوم |
Pela aparência são comerciantes de escravos vindos do sul | Open Subtitles | من النظر إليهم يبدو انهم تاجروا العبيد الجنوبيين |
E se queremos descobrir que razão foi esta, teremos que olhar mais a fundo. | Open Subtitles | و إذا أردنا معرفة ما هو هذا السبب نحن بحاجة إلى مزيد من النظر الى الداخل |