ويكيبيديا

    "من النهر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • do rio
        
    • pelo rio
        
    Existe uma nova biblioteca do outro lado do rio. TED يوجد مكتبة جديدة في الجهة المقابلة من النهر.
    Mas até então, o acordo é que... nós permanecemos no nosso lado do rio e eles permanecem no deles! Open Subtitles ولكن حتى ذلك الوقت ..فان الاتفاق هو ان نبقى في جانبنا من النهر ويبقون هم في جانبهم
    E se estamos do outro lado do rio a atacar as Tourelles... Open Subtitles لو اننا على الجانب الاخر من النهر نهاجم من على الابراج
    Cada kilowate vem do rio , cada barril de petróleo do chão. Open Subtitles ،كل كيلو واط يخرج من النهر كل برميل نفط من الأرض
    É do outro lado do rio, e a 3 quilómetros de distância. Open Subtitles أنه على الجانب الآخر من النهر وعلى بعد ثلاث محطات مترو
    Amostras de água do rio onde o corpo foi encontrado. Open Subtitles عينات مياه مأخوذة من النهر حيث عُثِر على الجُثة
    Talvez a 5km, na subida do rio em Chinaman. Open Subtitles ربما على بعد 4.2 كيلومتر من النهر بتشامن.
    Cristo, pensei que ele já estava no fundo do rio. Open Subtitles المسيح، اعتقدت انه كان في الجزء السفلي من النهر.
    Mas ia falar consigo, junto à margem norte do rio e vos chamava para o outro lado. Open Subtitles لكنه كان يتحدث معك ويقف على الضفة الشمالية من النهر وينادي عليك على الجانب الآخر
    Finan? Pendura três dos mortos nas árvores... visíveis a partir do rio. Open Subtitles اشنقو ثلاثة من الموتى على الشجر و اجعلوهم قريبين من النهر
    Isso inclui os animais na jangada quando estão de qualquer lado do rio. TED وهذا يشمل الحيوانات على الطوافة عندما تكون على جانب معين من النهر
    Nenhuma tribo podia fazer nada sobre isso, porque cada uma controlava apenas uma pequena parte do rio. TED ولم تستطع اي قبيلة ان تقوم بشيء حيال ذلك لان كل قبيلة تحكم جزء صغير جدا من النهر.
    Deste lado do rio ninguém me conhece. Open Subtitles هذا الجانب الاخر من النهر ولا أحد يعرفني فيه
    Cresci na frente marítima da cidade... na casa dos meus pais adoptivos, que me haviam resgatado do rio. Open Subtitles لقد نشأت على الواجهة البحرية للمدينة فى بيت والداى بالتبنى اللذان أنقذانى من النهر
    O nosso lado do rio é obviamente usado pelos japoneses. Open Subtitles جانبنا من النهر هادئ ومن الواضح أنه مستخدم من اليابانيين
    Quando me aproximei do rio, estava quase de noite, vi vir na minha direcção, vindo da água, o que parecia ser seis faróis de motorizada. Open Subtitles وبينما أقترب من النهر. كان أمام الشجرة. في الماء.
    Tem a certeza que está no lado certo do rio? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك فى الجانب الصحيح من النهر ؟
    Nós e aqueles do outro lado do rio só temos uma coisa em comum. Open Subtitles نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر لدينا شيئا واحدا مشتركا
    Eles não estão muito próximos do rio lá fora? Open Subtitles أنهم لن يقتربوا من النهر فى الخارج, أليس كذلك؟ لا.لآ
    Se não fosse eu, nem estaria nesta zona do rio. Open Subtitles مهمتى لها الأولوية أنت لم تكن لتكون فى هذا الجزأ من النهر أن لم أكن معك
    Porque quando vieste até nós, pelo rio... quando já éramos velhos, foi a maior alegria das nossas vidas. Open Subtitles لأنك أتيت اٍلينا من النهر حين كنا كبارا و لأنك كنت فرحة حياتنا العظمى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد