Pensei que gostasses de mim, mas É óbvio que não estás interessada. | Open Subtitles | أعتقدت أنكي أعجبتي بي ولكن من الواضح أنني لم أثر أهتمامك |
É óbvio que não sei lidar com o dia-a-dia de uma relação. | Open Subtitles | أجل، من الواضح أنني لا أستطيع التعامل مع حياة الارتباط اليومية |
É óbvio que sabia o que estava a fazer, e deixei-o continuar. | Open Subtitles | من الواضح أنني عرفت ما كنت أفعله واسمح لي ان اذهب |
Não consigo recordar-me disso. Quero dizer, Obviamente não te conseguia enviar uma mensagem no meio do que estava a fazer. | Open Subtitles | لا أتذكر ذلك، أعني، من الواضح أنني لم أتمكن من إرسال رسالة نصية لك أثناء ما كنت أفعله |
Quero dizer, Obviamente, era muito diferente na minha cabeça. | Open Subtitles | من الواضح أنني تخيلت هذا مختلفًا في ذهني. |
Bem, É claro que eu não achei nada ainda | Open Subtitles | من الواضح أنني لم أجد شيئاً بعد |
Aparentemente, agradeço compulsivamente aos empregados de mesa, mas não agradeço às pessoas chegadas a mim o suficiente. | TED | من الواضح أنني شاكرة قهرية للنادلات والنوادل لكن بالتأكيد لا أشكر بالقدر الكافي الناس القريبة مني. |
De qualquer maneira, é óbvio... que lhe pagarei pelo tempo que dispensou, mas acho que devia ir. | Open Subtitles | .. على أيّة حال، من الواضح أنني سأدفع لك مقابل الوقت الذي عملت فيه هنا |
É óbvio que não gosto de fazer bolos então, venho oferecer isto para as rifas. | Open Subtitles | من الواضح أنني لم أحضر كعكة الحلوى ولذلك أحضرت لكم هذه الأغراض كجائزة للتبرع |
Por muito que queira culpar aquela bebida por isto É óbvio que ainda tenho esses sentimentos. | Open Subtitles | إسمع كلارك بالرغم من أنني أريد أن ألقي اللوم على شراب المشجعات من الواضح أنني مازلت أكن هذه المشاعر داخلي في مكان ما |
Ela continua a afastar-me. É óbvio que não estou a ajudá-la. | Open Subtitles | إنها تبقى تدفعني من الواضح أنني لا أساعدها |
Sim. Sabes, É óbvio que estou disfarçado de funcionário da limpeza. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أنني متنكر في شخصية بواب |
Acho que É óbvio que eu já não sou a Peyton do livro. | Open Subtitles | أَعتقد أنه من الواضح أنني لم أعد كالسابق |
Porque, Obviamente, estou preocupada por uma razão de certa forma parecida. | Open Subtitles | لأنه من الواضح أنني مُتأثرة بأمر آخر سببه مُماثل لهذا |
Obviamente não me tornei um companheira de sobriedade para ser detective. | Open Subtitles | إذاً من الواضح أنني لم اصبح مرافقة مدمن لأكون محققة |
Obviamente, sou surdo, por isso vou falhar o teste de audição. | TED | من الواضح أنني أصم، لذلك سأرسب في فحص السمع. |
Eu regressei Obviamente... até alguma criatura quasi-símia. | Open Subtitles | من الواضح أنني تراجعت. إلى بعض من تلك المخلوقات الشبيهة بالقرود. |
Obviamente, preferia estar sentado do que de pé, | Open Subtitles | من الواضح أنني كنت سأجلس بالأحرى إن كان هذا ما تسأله |
Bem, Obviamente, estou completamente familiarizado com o protocolo na corte de St. | Open Subtitles | حسناً. من الواضح أنني معتاد تماماً على البروتوكول المعتاد في بلاط سانت جيمس |
- É claro que estou a brincar. | Open Subtitles | من الواضح أنني أمزح |
É claro que não posso preencher o buraco enorme que a Stella deixou no teu coração. | Open Subtitles | من الواضح أنني لا يمكنني مَلئ الفجوة العميقة التي تركتها (ستيلا) بقلبك |
Aparentemente, não a essa hora. | Open Subtitles | من الواضح أنني لم أكن على متن القطار في الوقت المناسب |