ويكيبيديا

    "من الواضح أنها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • É óbvio que
        
    • óbvio que ela
        
    • Claramente ela
        
    • Ela obviamente
        
    • Obviamente que
        
    • Aparentemente ela
        
    • é claramente
        
    • claro que ela
        
    • Parece que ela
        
    • É lógico que ela
        
    • obviamente ela
        
    É óbvio que estava a tirar tabaco para dar a um cliente. Open Subtitles من الواضح أنها كانت تحاول الوصول للتبغ أو السجائر لتعطيها للزبون
    É óbvio que adora o papel de paciente. Praticamente, vive em hospitais. Open Subtitles من الواضح أنها تحب دور المريضة وعملياً فهي تعيش في المستشفيات
    Parece óbvio que ela não quer a nossa ajuda. Open Subtitles لماذا ؟ من الواضح أنها لا تُريد مُساعدتنا
    Bem, Claramente ela não quer seguir os teus passos. Open Subtitles نعم، من الواضح أنها لا تنوي السير على خطاك
    Ela obviamente não sabe o que está a perder. Open Subtitles من الواضح أنها لا تعرف من تضيع على نفسها
    Mas Obviamente que não é a tua primeira vez. Open Subtitles لكن من الواضح أنها لم تكن مرّتِك الأولى.
    Aparentemente ela e o Carl estavam a ter problemas. Open Subtitles من الواضح أنها وكارل كان لديهم بعض المشاكل
    Não é claramente um jogo de interior. Open Subtitles من الواضح أنها ليست لعبة تلعب بداخل المنزل
    Nós apenas lhe vamos dizer que ela deve ter uma parcela menor dos royalties porque é claro que ela não pode dar as 40 horas por semana que eu e tu damos. Open Subtitles سنقول لها أنها ستحصل على الحصة الأقل من المال الوارد لأن من الواضح أنها لم تنفق 40 ساعة أسبوعيا كما نفعل
    - Não. Mas Parece que ela esteve no quarto dele ontem. Open Subtitles كلا, لكن من الواضح أنها كانت في غرفته الليلة الفائتة.
    É lógico que ela foi surpreendida pelos caras. Open Subtitles من الواضح أنها فوجئت من قبل هؤلاء الرجال
    É óbvio que não é tularemia ou qualquer outra infecção. Open Subtitles من الواضح أنها ليست التوليريميا أو أي إصابة إنتانية
    Mas É óbvio que floresceu; diversificou-se e tornou-se cada vez mais complexa. TED ولكن من الواضح أنها في ازدهار، وتأخذ في التنوّع، وصارت أكثر تركيبية من أي وقتٍ مضى.
    A mãe dele está a perder o juízo? É óbvio que ela quis dar a festa antes da mudança. Open Subtitles من الواضح أنها أرادت أن تكون حفلة عيد ميلاده قبل التحرك
    E É óbvio que a companhia telefónica concorda, senão, não teria inventado a identificação da chamada. Open Subtitles و شركة الهاتف من الواضح أنها تتفق معي وإلا لما أخترعو كاشف الارقام
    Não me deixa dormir em casa dela. É óbvio que anda com outros. Open Subtitles هي لا تدعني أنام عندها من الواضح أنها ترى رجال أخرين
    - É óbvio que a curtes. Já percebi. - Acho que descobri qualquer coisa. Open Subtitles من الواضح أنها تعجبك حتى أنا أري ذلك أنت , حسناً , أعتقد أني وجدت شئاً هنا
    Claramente, ela é mais valiosa viva do que morta. Open Subtitles من الواضح أنها تساوي أكثر و هي حية من موتها
    Ela obviamente não queria deixar nenhum do seu bom material nos meus gigabytes. Open Subtitles من الواضح أنها لم ترد ترك أيٍ من الأشياء المهمّة على قرصي الصلب.
    Ela esqueceu-se Obviamente que aquele meu tentou depenar-nos! Open Subtitles من الواضح أنها قد نست أن الرجل حاول سلبنا
    Porque Aparentemente ela está naquela casa-de-banho. Open Subtitles لإنه من الواضح أنها تتواجد بداخل ذلك الحمام
    Sei que estás ocupado, mas isto é, claramente, um tipo de código ou de cifra. Open Subtitles اسمع اعرف أن هناك الكثير مما يشغلك, لكن هذه من الواضح أنها رمز أو شفرة.
    Bem, claro que ela é uma miúda, mas achei que era uma miúda-miúda,não uma irmã. Open Subtitles حسنا, من الواضح, أنها فتاة ولكني ظننت أنها فتاة.. فتاة
    Parece que ela é uma daquelas mães solteiras que põe o filho em primeiro lugar. Open Subtitles من الواضح أنها من الأمهات العازبات اللواتي يفضلن أولادهن على كل شيء
    É lógico que ela não te vai ligar. Open Subtitles من الواضح أنها لن تعاود مهاتفتك
    obviamente ela está no almoço de trabalho e preferiu comer sozinha. Open Subtitles من الواضح أنها تعمل أثناء الغداء وتفضل أن تأكل وحدها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد