Já conheci uma dúzia como tu. Corridos de casa cedo. | Open Subtitles | لقد قابلت الكثيرين مثلك هربوا من الوطن مبكرا ً |
A um pouco mais de 400 mil quilómetros de casa, três dias numa nave, tão perto, que é como que nunca saíssemos de casa. | Open Subtitles | ..على بعد 400 ألف كم من الوطن فقط أو 3 أيام في مركبة فضائية إنه قريب جداً، وكأننا لم نغادر الوطن أصلاً |
Gostava de te ter pedido para trazeres algumas destas tabletes de casa. | Open Subtitles | أتمنى لو طلبت منك أن تجلب لي بعضاً من هذه الأقراص من الوطن |
Pá, estamos a 130 km de casa e perdeste o meu carro no póquer. | Open Subtitles | يا صاح نحن على بعد 80 ميل من الوطن و قد قامرت على سيارتى اللعينة و تركتها |
O melhor vinho vem da pátria, onde quer que ela seja. | Open Subtitles | أفضل النبيذ يأتي من الوطن أيا كان |
Um hino de louvor à vida nas pequenas cidades, onde aprendemos a não precisar de sair da nossa terra... para descobrir o mundo e que quem tem amigos não é pobre. | Open Subtitles | ترنيمة المجد لحياة بمدينة صغيرة عندما تتعلم الا تخرج من الوطن لتكتشف العالم |
Ambos longe de casa. | Open Subtitles | ولكن على ما يبدو على مسافة كبيرة من الوطن |
Tenho uma mensagem de casa. | Open Subtitles | لقد جئت برسالة من الوطن لقد غير أبي رأيه |
150 milhões de quilómetros de casa, uma viagem de 20 anos de avião. | Open Subtitles | على بعد 150 مليون كيلومتر من الوطن أو 20 عام من السفر بالطائرة |
Recebemos noticias de casa. | Open Subtitles | تلقّينا خبراً للتو من الوطن قومنا مستعدّون للحضور |
Enquanto outros procuravam testemunhas mais perto de casa. | Open Subtitles | بينما يبحث الآخرون عن شهود قريباً من الوطن |
A 4800 km de casa, o primeiro americano nativo que os Peregrinos encontram saúda-os na sua língua. | Open Subtitles | على بعد ثلاثة آلاف ميل من الوطن أول لقاء بين الأمريكيين الأصليين و المهاجرين يلقون عليهم التحية .باللغة الخاصة بهم |
Mercadores romanos cujos nomes se perderam para a História, a 8000 km de casa. | Open Subtitles | تُجَّار رومان لم يذكر التاريخ أسمائهم على بعد خمسة آلاف ميل من الوطن |
Nenhuns outros objetos tocados por mãos humanas se aventuraram para tão longe de casa. | Open Subtitles | لا شيء آخر لُمِسَ بيدٍ بشرية قد غامر مُطلقاً على هذا البعد من الوطن. |
Trouxe um guisado de kataranda, uma pequena lembrança de casa. | Open Subtitles | أحضرت بعضاً من شوربة اللحم المشوي ذكريات صغيره من الوطن |
A seguir, um olhar sobre a guerra contra o terrorismo que está perto de casa, para aqueles que a noticiam. | Open Subtitles | تالياً، نظرة على الحرب على الإرهاب القريب من الوطن ومن منا من يحاولون تغطية الأحداث |
Eu mesmo ficaria assim se estivesse a 2.000 milhas de casa. | Open Subtitles | أكيد مخيفآ، إنه 2000 ميل من الوطن |
Isto é um telex de casa de resposta ao meu relatório. | Open Subtitles | هذا تلكس من الوطن يرد على تقريري |
Tens medo porque estamos longe de casa. | Open Subtitles | انك خائف اننا علي مسافة بعيدة من الوطن |
O cristal é a única coisa que me resta de casa, mas podias preocupar-te menos... | Open Subtitles | تلك البلورة هي الشيء الوحيد الذي بقي لدي من الوطن -لكنك لا تهتم -ذلك ليس صحيحاً |
Uma transmissão via rádio da pátria. | Open Subtitles | إرسال إذاعي من الوطن |
Ele infringiu a Lei, traiu a família e fugiu da nossa terra. | Open Subtitles | لقد انتهك القوانين خان عائلته وفرّ من الوطن |