Neste fascinante relato da catástrofe, Nathaniel Philbrick escreveu que estes homens estavam tão longe de terra quanto era possível estar na Terra. | TED | في تقريره المُبهِر عن الكارثة كتب ناثانيل فيلبريك أنّ أبعد من اليابسة كما لو كانت مستحيلة بأن تكون على الأرض |
Podemos atravessá-lo de avião sem parar durante 12 horas e não ver mais do que um pedacinho de terra. | Open Subtitles | و سوف تحتاج مدة 12 ساعة لتجتازه بدون توقف ولن ترى طوال إجتيازك له سوى بقع صغيرة من اليابسة |
O nível global dos mares cai mais de 130 metros, descobrindo vastas áreas de terra ao longo das bordas dos continentes. | Open Subtitles | يهبطُ مستوى سطح البحر بأكثر من أربعمائة قدم كاشفاً مساحات واسعة من اليابسة على طول حواف القارات |
As selkies encontram uma inesperada felicidade com um homem da terra. | Open Subtitles | إمرأة سيلكية غالباً تجد سعادة غير متوقعة مع رجل من اليابسة. |
O nosso povo viveu na superfície do oceano e fazia trocas com os locais do continente. | Open Subtitles | عاش شعبنا علي سطح المحيط ، وتاجروا مع السكان المحليين من اليابسة |
Sabíamos, nestes momentos, que nunca estaríamos mais perto de terra. | Open Subtitles | ،علمنا في تلك اللحظات أننا لن نقترب يوماً من اليابسة |
Sinto caramelo, "moka" e uma pitada de "terra firma". | Open Subtitles | يفوح بالكرميل، الموكا... ومقدار ضئيل من اليابسة... |
A aldeia getabit é uma de uma centena fincada em um cenário tão vertical que os habitantes só podem cultivar suas plantações em estreitas faixas de terra ao longo das bordas dos penhascos. | Open Subtitles | قرية جيتابيت هي واحدة من مئة واقعة علىأرضٍعموديةجداً ، حيث يستطيع المُقيمون إنماء محاصيلهم فقط على مساحات صغيرة من اليابسة على طول حواف المُنحدرات. |
Há uma pequena massa de terra que nos poderá dar cobertura da detecção do radar do inimigo enquanto nos dará vantagem na rota de transporte marítimo indicada naquele bilhete. | Open Subtitles | هناك مساحة من اليابسة الصغيرة هنا، يفترض أن تضمن التغطية لنا من ردارات كشف الأعداء بينما تعطينا الأفضلية في الممر البحري |
Negativo. Foram lançados de terra firme. | Open Subtitles | كلا، أطلقت من اليابسة |
Embora saibamos que os animais terrestres de que vou falar são considerados a escória dos animais terrestres — os pedacinhos de terra em volta — são importantes para nós porque, na nossa escala de experiência vão de alguns milímetros a vários metros. | TED | ومع أن جميعنا يعرف بأن الحيوانات البرية التي سأتحدث عنها مجرد حثالة الأرض على اليابسة القطع الصغيرة من اليابسة الطافية هنا وهناك -- لكنها مهمة بالنسبة لنا لأن أجسادها ضمن الأحجام المعتادين عليها نحن في حياتنا من المللي مترات إلى المترات. |
Precisamos, apenas, de tempo suficiente para traçar uma rota clara, da terra até ao laboratório. | Open Subtitles | نحن فقط بحاجة لما يكفي لرسم مسار واضح من اليابسة إلى المختبر |
Porque é que estes dois escolheram as habilidades dos insectos da terra e da água? | Open Subtitles | لماذا اختارا قدرات حشرات من اليابسة والماء؟ |
Temos aqui, mísseis suficientes para abater qualquer avião comercial que se aproxime do continente. | Open Subtitles | لدينا صواريخ كافية هنا لإسقاط أيّ طائرة تقترب من اليابسة. |
- A sério? Como? Senti o teu cheiro do continente. | Open Subtitles | بوسعي شمّ رائحتكَ من اليابسة |
Cobrem mais de 13% dos continentes. | Open Subtitles | فهي تغطي ثلاثة عشر بالمئة من اليابسة |