A partir de hoje vou ajudá-la a cuidar da Durga. | Open Subtitles | من اليوم فصاعداً . سأساعدك في الإعتناء بها |
A partir de hoje, nada vai ficar escondido de ti nem o meu rosto, nem o meu nome. | Open Subtitles | من اليوم فصاعداً لا عيوني ولا وجهي سيتغيران ولا إسمي |
E doravante, De hoje em diante será... o santuário da Ordem. | Open Subtitles | ومنذ الآن ...من اليوم فصاعداً أقدس حرم في الطلبِ |
De hoje em diante sou um inventor. | Open Subtitles | من اليوم فصاعداً, أنا مخترع |
A partir deste dia, se terá de haver mais mortes... não iram começar em mim. | Open Subtitles | من اليوم فصاعداً لو كان هناك المذيدمنالقتلى... . فلنيكونبدايةقتلهمبسببى. |
Deste dia em diante, este território vai ser conhecido como "Petoria"! | Open Subtitles | من اليوم فصاعداً, هذه الأرض ستعرف بـ"بيتوريا" |
Tudo o que acontecer doravante é um bónus. | Open Subtitles | لذا أى شيء يحدث من اليوم فصاعداً هو مكافأة |
Nessa medida, vou aprovar um despacho executivo que estipula que, A partir de hoje, qualquer pessoa que interfira com o nascimento de uma criança, seja a mãe, | Open Subtitles | لذا فقد أصدرت أمراً تنفيذياً , من اليوم فصاعداً .. أي شخص يتطلع إلى معارضة إنجاب طفل |
Estou a reunir todas as chuchas que há nesta casa, pois A partir de hoje, o Joe vai ter de fazer o desmame. | Open Subtitles | أنا أجمع كل لهّاية بهذا المنزل لأنه من اليوم فصاعداً جو) سيتوقف عن إدمانها) |
Marshall Eriksen, De hoje em diante, serei o companheiro da tua mente. | Open Subtitles | (مارشال إريكسون) ، من اليوم فصاعداً ، سأكون مساعد عقلك |
A partir deste dia para todo o sempre, para o resto da minha vida. | Open Subtitles | من اليوم فصاعداً حتى حتى نهاية حياتى |