ويكيبيديا

    "من حسن الحظ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Felizmente
        
    • Ainda bem
        
    • Por sorte
        
    • Foi uma sorte
        
    • Que sorte
        
    • Sorte a
        
    • Foi sorte
        
    • Também foi fortuito
        
    Felizmente eu mantenho amostras de... sangue de todos os membros das equipes... de Atlantis para comparações de parâmetros. Open Subtitles و من حسن الحظ أننى أحافظ على عينات دم من كل أعضاء فريق أتلانتيس للمقارنات المرجعية
    Felizmente uso a mão direita para a maior parte das coisas. Open Subtitles من حسن الحظ,انا استعمل يدي اليمني في العديد من الاشياء
    Ainda bem que não o deixei no tejadilho do carro. Open Subtitles من حسن الحظ أني لم أتركه على سقف السيارة
    Ainda bem que lá no campo recebemos sempre tais notícias com muito atraso. Open Subtitles من حسن الحظ مثل هذه الأخبار تأتي ببطء حيث أعيش
    Por sorte o fogo não atingiu nenhum dos seus canos. Open Subtitles من حسن الحظ أنّ الحريق قد فوّت أنابيبك بالكامل
    Depois de lhe teres contado o teu segredo, Foi uma sorte ela não se passar e nos denunciar. Open Subtitles ‏بعد أن بحت لها بسرك،‏ ‏‏من حسن الحظ أنها لم تفزع ‏وتتسبب بإيقافنا عن المحاماة. ‏
    Que sorte a Hermione prestar atenção em Herbologia. Open Subtitles من حسن الحظ أن هرميوني انتبهت في علم الأعشاب
    Foi sorte eu ter vestido o blusão. Mas como veio parar a este bolso? Open Subtitles من حسن الحظ أني لبست السترة، كيف وصلت إلى جيبي؟
    Felizmente, para vocês, este guarda, que está a dois passos de ser deficiente... voltou à vida miraculosamente. Open Subtitles و من حسن الحظ حظكم أنتم أن هذا الحارس المعتوه ظل على قيد الحياه بمعجزه
    Felizmente, temos de convencer o Congresso e não o público. Open Subtitles من حسن الحظ أن المطلوب إقناع الكونغرس لا الناس
    Cruzámos todos os dedos, rezando para que o balão se mantivesse íntegro, o que, Felizmente, aconteceu. TED و كنا ندعو الله بكل كياننا, أن يتماسك المنطاد و الذى من حسن الحظ ما قد حدث.
    Mas, Felizmente, foram as professoras das minhas professoras, Chea Samy, Soth Sam On e Chheng Phon, que encabeçariam o renascimento desta forma de arte das cinzas da guerra e do genocídio um aluno, um gesto, uma dança de cada vez. TED ولكن من حسن الحظ معلمات معلماتي شيا سامي، سوث سام أون، و تشينغ بونغ قادوا حركة إعادة إحياء هذا الفن من تحت حطام الحرب و الإبادة الجماعية تلميذ واحد، إيمائة واحدة، رقصة واحدة، كلاً على حدى
    Parece, que vocês raparigas se desenrascaram bem, mas Ainda bem que vos encontrámos. Open Subtitles يبدو أنكما لم تتعرضا للأذى، لكن من حسن الحظ أننا وجدناكما
    Ainda bem que não têm armas em casa. Open Subtitles من حسن الحظ أنكما لا تحتفظان بمسدس في المنزل
    Ainda bem que elas chegaram naquela altura. Open Subtitles من حسن الحظ أنّ الفتاتن و صلتا هنا، بعد إنتهاء الأمر.
    Por sorte, duas semanas depois, a casa foi atacada por térmitas. Open Subtitles و من حسن الحظ أن هجوم النمل الأبيض حدث بعد أسبوعين
    Por sorte, já estávamos nos anos 80, e ninguém notou. Open Subtitles من حسن الحظ أن الثمانينات كانت قد حلّت ولم يلاحظ أحد.
    Por sorte, há uma extensa documentação que prova que um certo professor gwilo... foi o encarregado de empacotar o produto. Open Subtitles من حسن الحظ تم إعتبار بروفيسير معين أنه المسؤول عن تغليف الشحنة
    Foi uma sorte estar encostado às matrículas. Open Subtitles من حسن الحظ أن لوائح الرخصة كانت خلف ظهرك
    Com certeza. Foi uma sorte as pessoas terem saído. Open Subtitles -بالتأكيد، من حسن الحظ أنّ الناس قد خرجوا
    Que sorte a Herdeira e eu sermos ricas. Open Subtitles اليس من حسن الحظ ان نكن انا وهيريز اثرياء جدا
    Que sorte termos um agente "infiltrado". Open Subtitles لذا من حسن الحظ أن لدينا مشاركاً في الداخل.
    Foi Sorte a bala ter acertado no cérebro! Open Subtitles من حسن الحظ ان الرصاصة اصابتة في الدماغ.
    Também foi fortuito que o guarda-redes tenha tirado o pé, para evitar que o equalizador bebesse. Open Subtitles من حسن الحظ أن الحارس أخلى القدم ليمنع المعادل من الشرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد