ويكيبيديا

    "من حوالي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cerca de
        
    • há um
        
    • há uma
        
    • há uns
        
    • há quase
        
    • há mais de
        
    São cerca de 365 000 m cúbicos de ar comprimido. TED إنها مشكلة من حوالي 1.2 مليون قدم مكعب من الهواء المضغوط.
    Conseguimos implantar esta memória nas mentes de cerca de um quarto dos participantes. TED وقد نجحنا في زرع هذه الذاكرة في أذهان من حوالي ربع المواضيع لدينا.
    Acontece que uma comunidade pouco provável de cerca de 200 pessoas vive dentro da zona. TED وأتضح أنه مجتمع غير محظوظ يتكون من حوالي 200 شخص يعيشون داخل المنطقة.
    Foi há um ano. Não têm computadores. - Sai daqui. Open Subtitles كان ذلك من حوالي سنة ليس لديهم اجهزة كومبيوتر هنا
    A Naomi o e Zack dormiram juntos há um mês. Open Subtitles ناعومي و زاك ناما معاً من حوالي شهر مضى
    A pessoa a quem pertence o braço morreu há uma semana. Open Subtitles برينان تتكلم الشخص صاحب الذراع مات من حوالي اسبوع تقريباً
    Esta ideia de alterar, de criar uma viragem perceptual, em relação ao que existia, entrou em mim de forma muito pessoal, há uns 10 anos. TED الآن, فإن هذه الفكرة عن التغيير، و عن خلق بيئة حسية، كما كانت، أتت إلي عن طريق عادة من حوالي 10 سنوات.
    Foi encontrado outro corpo na universidade há quase um ano. Open Subtitles جثة أخرى وجدت في الحرم الجامعي من حوالي سنة
    há mais de uma semana que não sei nada dele. Nada. Nem um sms. Open Subtitles لم أسمع منه من حوالي إسبوع لاشيء ليس حتى رسالة
    Estes modelos têm cerca de um milhão de linhas nesta altura, e estão a aumentar dezenas de milhares de linhas de código todos os anos. TED تتكون هذه النماذج اليوم من حوالي مليون سطر برمجة، وتتزايد بمعدل عشرات الاّلاف من السطور كل سنة.
    O resultado foi que a esperança de vida aumentou de cerca de 45 anos, no início do século, quase para o dobro atualmente. TED وكانت النتيجة ازدياد عمر السكان من حوالي 45 في بداية القرن إلى ضعف ذلك اليوم.
    Desenhámos os bocados, passou pela nossa correção de erros, e tinha um molécula de ADN com cerca de 5 mil letras. TED لقد صممنا هذه القطع، ومررنا بالتصحيح الذي عملناه، وحصلنا على جزيء حمض نووي من حوالي 5،000 حرفاً.
    Os dois hemisférios comunicam entre si através do corpo caloso, que é constituído por cerca de 300 milhões de axónios. TED يتصل النصفين الكرويين ببعضهما البعض عبر الجسم الثفني المصنوع من حوالي 300 مليون ليف محوري
    Baseia-se no meu e-mail. cerca de 500 mil e-mails enviados em mais de 20 anos. TED هذه اعتماداَ على بريدي الإلكتروني، من حوالي 500,000 رسالة بريد إلكتروني أرسلتها في 20عاماَ.
    O pessoal da Divisão de Homicídios pediu esta piza há cerca de uma hora. Open Subtitles السادة في قسم القتل طلبوا هذة البيتزا من حوالي ساعة
    Como sabem, há cerca de cinco meses, o nosso planeta sofreu uma tragedia. Open Subtitles كما تعلمون جميعاً , من حوالي خمس شهور مضت كوكبنا عانى من مأساة رهيبة
    O pai dela morreu há um ano e eu tratei-a como psiquiatra. Open Subtitles من حوالي السنة مات أبوها و اضطربت, فعالجتها كطبيب نفسي
    Alguém a roubou da minha casa há um mês. Open Subtitles أحداً ما سرقه من منزلي من حوالي شهر
    Muito bem, nós já estamos na Confederação Ariana para aí há um ano, certo? Open Subtitles لقد انضممت إلى منظمة مناهضة للزنوج من حوالي السنة
    Sim, há uma hora atrás, deixou-me literalmente de carteira na mão. Open Subtitles هل رأيته؟ نعم. من حوالي ساعة تركني أحمل الحقيبة، باحترافية.
    há uma semana, encontrei um irmão que regressou à cidade, o Luther. Open Subtitles من حوالي اسبوع ..واجهت اخ رجع للتو للبلده اسمه ارثر
    Isso não era um número teu de há uns 10 anos? Open Subtitles أليست تلك احدى فقراتك من حوالي عشر سنوات؟
    A sua familia, toda ela morreu queimada num incêndio, há uns dez anos atrás. Open Subtitles عائلته حرقت حتى الموت في حريق من حوالي عشر سنوات مضت
    Estava com uma jovem há quase três anos. Open Subtitles كان مع أمرأة شابة إلى مايقرب من حوالي 3 سنوات الأن
    Então, o FBI seguia este homem há mais de um ano. Open Subtitles كانت تتعقب هذا الرجل FBIإذن ال من حوالي العام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد