São cerca de 365 000 m cúbicos de ar comprimido. | TED | إنها مشكلة من حوالي 1.2 مليون قدم مكعب من الهواء المضغوط. |
Conseguimos implantar esta memória nas mentes de cerca de um quarto dos participantes. | TED | وقد نجحنا في زرع هذه الذاكرة في أذهان من حوالي ربع المواضيع لدينا. |
Acontece que uma comunidade pouco provável de cerca de 200 pessoas vive dentro da zona. | TED | وأتضح أنه مجتمع غير محظوظ يتكون من حوالي 200 شخص يعيشون داخل المنطقة. |
Foi há um ano. Não têm computadores. - Sai daqui. | Open Subtitles | كان ذلك من حوالي سنة ليس لديهم اجهزة كومبيوتر هنا |
A Naomi o e Zack dormiram juntos há um mês. | Open Subtitles | ناعومي و زاك ناما معاً من حوالي شهر مضى |
A pessoa a quem pertence o braço morreu há uma semana. | Open Subtitles | برينان تتكلم الشخص صاحب الذراع مات من حوالي اسبوع تقريباً |
Esta ideia de alterar, de criar uma viragem perceptual, em relação ao que existia, entrou em mim de forma muito pessoal, há uns 10 anos. | TED | الآن, فإن هذه الفكرة عن التغيير، و عن خلق بيئة حسية، كما كانت، أتت إلي عن طريق عادة من حوالي 10 سنوات. |
Foi encontrado outro corpo na universidade há quase um ano. | Open Subtitles | جثة أخرى وجدت في الحرم الجامعي من حوالي سنة |
há mais de uma semana que não sei nada dele. Nada. Nem um sms. | Open Subtitles | لم أسمع منه من حوالي إسبوع لاشيء ليس حتى رسالة |
Estes modelos têm cerca de um milhão de linhas nesta altura, e estão a aumentar dezenas de milhares de linhas de código todos os anos. | TED | تتكون هذه النماذج اليوم من حوالي مليون سطر برمجة، وتتزايد بمعدل عشرات الاّلاف من السطور كل سنة. |
O resultado foi que a esperança de vida aumentou de cerca de 45 anos, no início do século, quase para o dobro atualmente. | TED | وكانت النتيجة ازدياد عمر السكان من حوالي 45 في بداية القرن إلى ضعف ذلك اليوم. |
Desenhámos os bocados, passou pela nossa correção de erros, e tinha um molécula de ADN com cerca de 5 mil letras. | TED | لقد صممنا هذه القطع، ومررنا بالتصحيح الذي عملناه، وحصلنا على جزيء حمض نووي من حوالي 5،000 حرفاً. |
Os dois hemisférios comunicam entre si através do corpo caloso, que é constituído por cerca de 300 milhões de axónios. | TED | يتصل النصفين الكرويين ببعضهما البعض عبر الجسم الثفني المصنوع من حوالي 300 مليون ليف محوري |
Baseia-se no meu e-mail. cerca de 500 mil e-mails enviados em mais de 20 anos. | TED | هذه اعتماداَ على بريدي الإلكتروني، من حوالي 500,000 رسالة بريد إلكتروني أرسلتها في 20عاماَ. |
O pessoal da Divisão de Homicídios pediu esta piza há cerca de uma hora. | Open Subtitles | السادة في قسم القتل طلبوا هذة البيتزا من حوالي ساعة |
Como sabem, há cerca de cinco meses, o nosso planeta sofreu uma tragedia. | Open Subtitles | كما تعلمون جميعاً , من حوالي خمس شهور مضت كوكبنا عانى من مأساة رهيبة |
O pai dela morreu há um ano e eu tratei-a como psiquiatra. | Open Subtitles | من حوالي السنة مات أبوها و اضطربت, فعالجتها كطبيب نفسي |
Alguém a roubou da minha casa há um mês. | Open Subtitles | أحداً ما سرقه من منزلي من حوالي شهر |
Muito bem, nós já estamos na Confederação Ariana para aí há um ano, certo? | Open Subtitles | لقد انضممت إلى منظمة مناهضة للزنوج من حوالي السنة |
Sim, há uma hora atrás, deixou-me literalmente de carteira na mão. | Open Subtitles | هل رأيته؟ نعم. من حوالي ساعة تركني أحمل الحقيبة، باحترافية. |
há uma semana, encontrei um irmão que regressou à cidade, o Luther. | Open Subtitles | من حوالي اسبوع ..واجهت اخ رجع للتو للبلده اسمه ارثر |
Isso não era um número teu de há uns 10 anos? | Open Subtitles | أليست تلك احدى فقراتك من حوالي عشر سنوات؟ |
A sua familia, toda ela morreu queimada num incêndio, há uns dez anos atrás. | Open Subtitles | عائلته حرقت حتى الموت في حريق من حوالي عشر سنوات مضت |
Estava com uma jovem há quase três anos. | Open Subtitles | كان مع أمرأة شابة إلى مايقرب من حوالي 3 سنوات الأن |
Então, o FBI seguia este homem há mais de um ano. | Open Subtitles | كانت تتعقب هذا الرجل FBIإذن ال من حوالي العام |