Criaturas fantasticamente paradoxais rastejam, correm e voam à vossa volta. | TED | وهناك تجدون مخلوقات غريبة تزحف وتجري وتطير من حولكم. |
É possível programar para interagir com o mundo físico à vossa volta. | TED | يمكنكم أيضا البرمجة للتفاعل مع العالم المادي من حولكم. |
De facto, tudo o que vêem à vossa volta foi tirado das lições recolhidas dos documentos históricos. | Open Subtitles | فى الحقيقه ان كل ما تروهه من حولكم أ ُخذ من الدروس التى تم تجميعها من الوثائق التاريخيه |
- Tudo o que vocês fizeram foi construir um murro para se esconderem enquanto o resto do mundo morria à vossa volta. | Open Subtitles | كان بناء حائط للإختباء خلفه بينما بقيّة الكوكبِ ماتَ من حولكم |
Façam o que tiverem de fazer para se protegerem, e as vidas das pessoas à vossa volta. | Open Subtitles | إفعلوا ما يجب فعلهُ لتحمي أنفسكم و حياة الناس الذين من حولكم |
Bem, olhem à vossa volta. Estão a ver alguns sinais de trânsito? | Open Subtitles | حسنا, القو نظرة من حولكم اترون اي علامة شارع؟ |
Se olharem à vossa volta para as empresas, os empreendimentos que são realmente inovadores à vossa volta, aqueles que agora tomamos como garantidos, que mudaram a nossa vida, sabem que mais? | TED | إذا ألقيتم نظرة على الشركات والابتكارات الحديثة من حولكم التي نعتبرها من المسلمات التي غيرت حياتنا، حسنًا، أتعرفون أمرًا؟ |
Sabem que mais? Olhem à vossa volta. | TED | لأنكم، تعلمون؟ انظروا فقط من حولكم. |
Procurem. Sintam a Força à vossa volta. | Open Subtitles | تخطوا أنفسكم أشعروا بالقوة من حولكم |
- Olhem à vossa volta. | Open Subtitles | نعم انظروا من حولكم |
Olhem à vossa volta. | Open Subtitles | إنظروا من حولكم! |