Quero partilhar com vocês um momento muito especial da minha vida e da história da cidade do Rio. | TED | وحقيقة وددت أن أشارككم لحظة مميزة جداً من حياتي و من تاريخ مدينة ريو |
Eu te dou três anos da minha vida e você nem fala comigo? | Open Subtitles | أنا أعطيتك ثلاث سنوات من حياتي و أنت لا تريدين التحدث معي |
Ele fazia parte da minha vida e lembro-me dele desde sempre. | Open Subtitles | هو كان جزء من حياتي , و يعود بذاكرتي أينما اذهب |
A verdade, é que tranquei essa parte da minha vida e atirei a chave fora. | Open Subtitles | اني قمتُ بغلق ذلك الجزء من حياتي و اليقت بعيداً مفتاحه |
Com o devido respeito, eu travei batalhas todos os dias da minha vida, e já fui subestimada por muitos homens. | Open Subtitles | مع كل إحترامي سيدي... لقد قمت بمعارك في كل يوم من حياتي... و قد إستهان بي الكثير من الرجال من قبل. |
E eu gostava que tu desaparecesses da minha vida e que te calasses. | Open Subtitles | اتمن ان تخرج من حياتي و تخرس |
Mas se te serve de consolo, o meu pai está a fazer os possíveis para se certificar de que o Ezra fica fora da minha vida e de Rosewood, de vez. | Open Subtitles | فإن أبي يبذل قصارى جهده للتأكد من خروج (إزرا) من حياتي و من (روزوود) إلى الأبد يا فتيات! |