ويكيبيديا

    "من خطوط" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de linhas
        
    • da linha
        
    • linhas de
        
    Verdade, mas quantas é que há perto de linhas de electricidade no raio da zona de entrega? Open Subtitles صحيح. لكن كم عدد المناجم التي توجد بالقرب من خطوط الكهرباء ضمن مدار مساحة الإسقاط
    É uma rede oculta de linhas energéticas que atravessa a Terra. Open Subtitles أنها شبكة مخفيّة من خطوط الطاقة التي تمر عبر الأرض.
    Me desculpe, quer que eu me livre da linha gay da história? Open Subtitles آسف , هل تريدني أن أتخلص من خطوط قصة الشواذ ؟
    Quando os soldados voltam da linha de frente, eles não vão de um ambiente militar para um ambiente civil. TED وعندما يعود الجنود من خطوط المواجهة، فهم لا ينتقلون من مجتمع عسكري إلى مجتمع مدني
    Vão notar, é claro, que a marioneta é feita de linhas de canas. TED سوف تلاحظون ..حتماً ان الدمية مصنوعة من خطوط من القصب
    Depois cobrimo-lo com uma máscara que tem por cima um padrão de linhas finas e de funcionalidades que vão fazer o telemóvel trabalhar da forma que queremos. TED ثم نقوم بتغطيتها بقناع لديه نمط في قمته من خطوط ناعمة أو ميزات سوف تجعل الهاتف يعمل بالطريقة التي نريدها.
    E julgando pelo que parece ser um zumbido de baixa frequência de fundo, possivelmente perto de linhas de electricidade. Open Subtitles وبالحكم على ما يبدو صوته وكأنه طنين خافت في الخلفية على الأرجح بالقرب من خطوط الكهرباء
    Cero, mas a casa estava perto de linhas de electricidade, o que pode afectar a leitura. Open Subtitles صحيح، لكن المنزل كان بالقرب من خطوط الكهرباء، التي يمكنها أن تؤثر على القراءة.
    Verbena Court está construída com uma quantidade limitada de linhas telefónicas. Open Subtitles بُني الحيّ بعدد محدود من خطوط الهاتف
    De duas em duas semanas, eles retiravam-nos da linha para descansar, duche e limpeza. Open Subtitles كل عدة أسابيع يسحبونا من خطوط القتال لنستريح و نستحم و ننظف أنفسنا
    Tenente, o senhor veio da guarnição da linha ferroviária? Open Subtitles ملازم. جئت من حامية بالقرب من خطوط السكك الحديدية؟
    Há uma estação de emergência para a parte terrena da linha em caso de incêndio. Open Subtitles الآن ، هناك محطة لإغلاق الجزء الممتد تحت الأرض من خطوط الغاز ، في حالة وقوع حرائق يصعب التحكم فيها.
    E podemos salvar-vos, mas precisamos dos camiões e de um mapa da linha de CO2 que fizeram. Open Subtitles نعم , ونحن نستطيع انقاذك وانقاذ الجميع اذا وثقت بنا. ولكن نحتاج الى الحصول على شاحناتك. وخريطة من خطوط الكربون التي بنيتها.
    - Certo, a energia da linha Ley vai levar-nos até lá. Open Subtitles حسن، يفترض أن تأخذنا الطاقة المنبعثة من خطوط (لاي) إليه مباشرة.
    Aqui nesta zona, a avaliar pelas linhas de tensão, uma daquelas casas é, provavelmente, uma estação de guarda. Open Subtitles في هذه المنطقة المجاورة، حكم من خطوط الكهرباء، إحدى تلك البيوت من المحتمل محطة حارس.
    Agora, a nossa comida vem de enormes linhas de montagem, onde tanto os animais como os empregados são maltratados. Open Subtitles الآن طعامنا قادم من خطوط التجميع الهائلة حيث العمال والحيوانات تتعرض للاستغلال
    A Noruega tem trolls, por isso requer mais linhas de transmissão. Open Subtitles النرويج والاقزام, لذلك هناك حاجه للمزيد من خطوط الطاقه
    Na verdade, hoje, não houveram vencedores nem derrotados já que ambas as linhas de chegada se embrulharam nesta grande confusão. Open Subtitles بصدق، اليوم، كان هناك لا الخاسرين والفائزين لا منذ كان كل من خطوط النهاية متشابكة في هذه الفوضى غير مقدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد