Verdade, mas quantas é que há perto de linhas de electricidade no raio da zona de entrega? | Open Subtitles | صحيح. لكن كم عدد المناجم التي توجد بالقرب من خطوط الكهرباء ضمن مدار مساحة الإسقاط |
É uma rede oculta de linhas energéticas que atravessa a Terra. | Open Subtitles | أنها شبكة مخفيّة من خطوط الطاقة التي تمر عبر الأرض. |
Me desculpe, quer que eu me livre da linha gay da história? | Open Subtitles | آسف , هل تريدني أن أتخلص من خطوط قصة الشواذ ؟ |
Quando os soldados voltam da linha de frente, eles não vão de um ambiente militar para um ambiente civil. | TED | وعندما يعود الجنود من خطوط المواجهة، فهم لا ينتقلون من مجتمع عسكري إلى مجتمع مدني |
Vão notar, é claro, que a marioneta é feita de linhas de canas. | TED | سوف تلاحظون ..حتماً ان الدمية مصنوعة من خطوط من القصب |
Depois cobrimo-lo com uma máscara que tem por cima um padrão de linhas finas e de funcionalidades que vão fazer o telemóvel trabalhar da forma que queremos. | TED | ثم نقوم بتغطيتها بقناع لديه نمط في قمته من خطوط ناعمة أو ميزات سوف تجعل الهاتف يعمل بالطريقة التي نريدها. |
E julgando pelo que parece ser um zumbido de baixa frequência de fundo, possivelmente perto de linhas de electricidade. | Open Subtitles | وبالحكم على ما يبدو صوته وكأنه طنين خافت في الخلفية على الأرجح بالقرب من خطوط الكهرباء |
Cero, mas a casa estava perto de linhas de electricidade, o que pode afectar a leitura. | Open Subtitles | صحيح، لكن المنزل كان بالقرب من خطوط الكهرباء، التي يمكنها أن تؤثر على القراءة. |
Verbena Court está construída com uma quantidade limitada de linhas telefónicas. | Open Subtitles | بُني الحيّ بعدد محدود من خطوط الهاتف |
De duas em duas semanas, eles retiravam-nos da linha para descansar, duche e limpeza. | Open Subtitles | كل عدة أسابيع يسحبونا من خطوط القتال لنستريح و نستحم و ننظف أنفسنا |
Tenente, o senhor veio da guarnição da linha ferroviária? | Open Subtitles | ملازم. جئت من حامية بالقرب من خطوط السكك الحديدية؟ |
Há uma estação de emergência para a parte terrena da linha em caso de incêndio. | Open Subtitles | الآن ، هناك محطة لإغلاق الجزء الممتد تحت الأرض من خطوط الغاز ، في حالة وقوع حرائق يصعب التحكم فيها. |
E podemos salvar-vos, mas precisamos dos camiões e de um mapa da linha de CO2 que fizeram. | Open Subtitles | نعم , ونحن نستطيع انقاذك وانقاذ الجميع اذا وثقت بنا. ولكن نحتاج الى الحصول على شاحناتك. وخريطة من خطوط الكربون التي بنيتها. |
- Certo, a energia da linha Ley vai levar-nos até lá. | Open Subtitles | حسن، يفترض أن تأخذنا الطاقة المنبعثة من خطوط (لاي) إليه مباشرة. |
Aqui nesta zona, a avaliar pelas linhas de tensão, uma daquelas casas é, provavelmente, uma estação de guarda. | Open Subtitles | في هذه المنطقة المجاورة، حكم من خطوط الكهرباء، إحدى تلك البيوت من المحتمل محطة حارس. |
Agora, a nossa comida vem de enormes linhas de montagem, onde tanto os animais como os empregados são maltratados. | Open Subtitles | الآن طعامنا قادم من خطوط التجميع الهائلة حيث العمال والحيوانات تتعرض للاستغلال |
A Noruega tem trolls, por isso requer mais linhas de transmissão. | Open Subtitles | النرويج والاقزام, لذلك هناك حاجه للمزيد من خطوط الطاقه |
Na verdade, hoje, não houveram vencedores nem derrotados já que ambas as linhas de chegada se embrulharam nesta grande confusão. | Open Subtitles | بصدق، اليوم، كان هناك لا الخاسرين والفائزين لا منذ كان كل من خطوط النهاية متشابكة في هذه الفوضى غير مقدس. |