Quando o gás chegar á zona 1, quanto tempo até escapar pelo buraco? | Open Subtitles | مرة واحدة يتم تحرير الغاز في المنطقة 1، كم من الوقت قبل فإنه يهرب من خلال ثقب محرقة؟ |
Ouvi um barulho, então espreitei pelo buraco. | Open Subtitles | سمعت ضجيجا, فإسترقت النظر من خلال ثقب الباب |
É como passar pelo buraco de uma agulha. | Open Subtitles | أنه مثل الدخول من خلال ثقب إبرة. |
Ele alega que lhe caiu por um buraco no bolso a caminho do cinema, algures entre as 11:30 e as 3:10 e que não a voltou a ver. | Open Subtitles | يدّعي بأنه سقط من خلال ثقب في جيبه وهوفيطريقهإلى السينما, في وقت ما بين 11.30 و3.10, وبأنه لم يره ثانيةً. |
O único problema é o ponto de ligação Sob a capela, por um buraco do tamanho de uma bola de softball através de um metro de rocha. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي في مكان الوصول للمجري المائي. تحت مصلى الكنيسة من خلال ثقب بحجم كرة البيسبول من خلال ثلاثة أقدام من الحجر. |
Ou, digamos, viu algo pelo buraco da fechadura? | Open Subtitles | او رأيت شيئا من خلال ثقب المفتاح |
Passaremos o navio pelo buraco da agulha. | Open Subtitles | سنأخذ هذه السفينة من خلال ثقب الإبرة |
Ele sabe que se o gás sair na zona 1, vai escapar pelo buraco. | Open Subtitles | - يا رجل. لأنه يعلم أنه إذا أن الغاز يتم تحريرها في المنطقة 1، سيكون الهرب من خلال ثقب في تنفيس. |
Sly, passa o tubo pelo buraco e fecha-o. | Open Subtitles | ماكر، والخيط وأنبوب من خلال ثقب |
A descer a encomenda mayor pelo buraco. | Open Subtitles | خفض رئيس بلدية حزمة من خلال ثقب. |
- No outro lugar... pelo buraco do espelho. | Open Subtitles | في المكان الآخر، من خلال ثقب في المرآة |
Nunca passará pelo buraco. | Open Subtitles | عليك لم تحصل من خلال ثقب. |
Desculpa. pelo buraco do espelho? | Open Subtitles | عذرًا، "من خلال ثقب في المرآة"؟ |
passei por um buraco. | Open Subtitles | - أود أن أقول تم جره من خلال ثقب. |