O testemunho de um homem morto que admitiu ser um terrorista. | Open Subtitles | شهادة من رجل ميت كان هو نفسه إرهابياً معترفاً بذلك. |
Tendo recebido hoje de manhã a visita de um homem que acredito ser polícia, convoquei esta conferência em antecipação da minha detenção. | Open Subtitles | لقد تم زيارتي صباح اليوم من رجل أنا أعتقد أنه شرطي , لقد أقمت هذا المؤتمر الصحفي لتوقعي أنني سأعتقل |
Não prendem quem só passa droga de um tipo a outro. | Open Subtitles | لا يمكن اعتقال رجل لأنه يوصل المخدرات من رجل لآخر |
Vai casar-se com um homem maravilhoso e vejam só esta pedra! | Open Subtitles | وهي الزواج من رجل رائع. وإلقاء نظرة على هذه الصخرة. |
- Com que classe de homem me casei? | Open Subtitles | هل هذا أسلوب يصدر من رجل تزوجته ؟ أعتقد بأنه أفضل شخص وأنتتعرفينذلك. |
Incluindo o Presidente? A presidência é mais do que um homem. | Open Subtitles | حتى لو كان أحدهم الرئيس الرئاسة أكبر من رجل واحد |
Acho que recebi uma visita do homem da Marlboro. | Open Subtitles | أظن أنني حظيت بزيارة من رجل السجائر الشهير |
Se quisesse isso, podia ir qualquer domingo à Igreja para ser perdoada por um homem de vestido que nem me conhece. | Open Subtitles | إذا أردته أتمكن من الحصول عليه في يوم الأحد في سانت جوزيف مجانا من رجل الدين الذي حتى لايعرفني |
E ele disse-me uma coisa que nunca ouvi antes de um homem. | Open Subtitles | وقال لي شيء لم يسبق أن سمعته من رجل من قبل |
Salvou-me não há muito tempo de um homem que me queria matar. | Open Subtitles | أنقذ مؤخرتي البائسة ليس قبل وقت طويل من رجل نوى قتلي |
Vem isso de um homem que passa a noite num armário, a ver pessoas a fazerem sexo. | Open Subtitles | هذا كلام صادر من رجل يختبىء في خزانة الملابس ويراقب الناس يمارسون الجنس كل ليلة |
Quase que fomos arruinados pelo discurso sensato de um homem que parece não conseguires deixares em paz. | Open Subtitles | لقد كدنا أن نكشف بحجة صغيرة وتافهه. من رجل لا يمكن أن نقلل من شأنه. |
enquanto que aqueles que eu conhecia há pouco lutavam para olhar para lá da imagem de um homem calado numa cadeira de rodas. | TED | في حين أن أولئك الذين ألتقيت للتو عانوا في رؤيتي أكثر من رجل صامت في كرسي متحرك. |
Mas precisava de ouvir da boca de um homem porque era tão importante contratar mais mulheres. | TED | لكنه كان بحاجة لأن يسمع من رجل ما سبب أهمية توظيف المزيد من النساء. |
É engraçado ouvir todas estas coisas anti casamento de um tipo divorciado que ainda usa a aliança. | Open Subtitles | من الطريف سماع كل تلك الأمور المُعادية للزواج، من رجل مُطلق، لايزال يرتدي خاتم زواجه. |
Como ela terminou o noivado com um homem que eu gostava. | Open Subtitles | كيف قامت بفسخ خطوبتها من رجل تصادف إني أعجبت به. |
Está a mover-se. Só temos de passar as instrucções de homem a homem. | Open Subtitles | نحن نتحرك , علينا فقط تمرير التعليمات من رجل إلى الآخر |
Não há nada melhor do que um homem de Deus. | Open Subtitles | ..لا يمكنك أن تأتي بأفضل من رجل دين كشاهد |
"É mais fácil desnaturar plutónio "do que desnaturar o espírito maligno do homem." | TED | من الأسهل أن تفسد البلوتونيوم من أن تفصل روح شريرة من رجل |
Alucinaçöes de que o mundo a devorava que era violada por um homem com pistolas. | Open Subtitles | إنها تتوهم أن العالم يريد أن يلتهمها أنها قد إغتصبت من رجل معه مسدسات بارزة |
E dava-me jeito ajuda no recrutamento, alguém que conheça a zona. | Open Subtitles | وأريد المساعدة في استكشاف المواهب من رجل يعرف المنطقة جيدا |
Disseste a um homem armado para te dar um tiro. | Open Subtitles | طلبتِ من رجل مسلّح أن يقتلكِ هذا ما يعرّفكِ |
Ok, então parece-me que tu és mais do tipo John Coltrane. | Open Subtitles | حسنا.. اعتقد بأنك اكثر من رجل من نوع جون كولتراين |
Não vais acreditar quem é o homem do Ano da "Riviera Magazine". | Open Subtitles | . حسناً ، أنت لن تصدق من رجل مجلة شاطئ ريفييرا فى هذه السنة |
Ganhaste dinheiro a um tipo que se chama Fantástico Maleeni. | Open Subtitles | ربحت كبيرا من رجل الذي يدعو نفسه ماليني المدهش. |
Não se pode pedir a um homem tão ocupado para vir cá para nada. | Open Subtitles | لكن لا يمكن ان تطلبى من رجل مشغول مثله ان يزورنا |