São precisas 10 calorias de energia de combustíveis fósseis no nosso sistema alimentar altamente industrializado para produzir uma caloria de energia alimentar. | TED | يتطلب الأمر 10 سعرات من طاقة الوقود الحفري في نظامنا الغذائي عالي التصنيع لكي ننتج سُعرًا واحدًا من الطاقة الغذائية. |
- Uma onda de energia Van Cassadyne. Queima-te os miolos. | Open Subtitles | موجات من طاقة عالية التردد يمكنها أن تدمر المُخ |
Podemos fazer fusão. No centro deste dispositivo produzimos 16 megawatts de energia em 1997. | TED | صحيح؟ يمكننا عمل الإنصهار. في مركز هذه الآلة قمنا بانتاج 16 ميغاواط من طاقة الإنصهار عام 1997. |
Aumentaste a energia da Megan, o que é que fizeste? | Open Subtitles | لقد رفعتي من طاقة ميغان ما الذي فعلتيه ؟ |
Ouça, vá descansar e poupe a pouca energia que lhe resta. | Open Subtitles | أنظري، فلترتاحي قليلاً ولتحافظي على ما تبقى لكِ من طاقة |
Vai custar-nos 10 mil milhões. E produziremos meio gigawatt de energia de fusão. | TED | سيكلفنا 10 مليارات دولار. وسننتج نصف غيغاواط من طاقة الإنصهار. |
Se colocarmos carpetes em casa, gastaremos cerca de 10% da energia incorporada da casa inteira, enquanto que, se usarmos cimento ou madeira será um gasto de energia incorporada muito inferior. | TED | فإن وضعت سجاد في المنزل فإنه يمثل عشرة بالمائة من طاقة المنزل المجسدة ولكن البيتون او الخشب خيار بديل لطاقة مجسدة اقل |
A arma alienígena é uma forma de energia de plasma, Capitão. | Open Subtitles | ،سلاح الكائنات مكون من طاقة البلازما يا كابتن |
Parece ser uma conduta de energia plasma, possivelmente uma bobina receptora para um sistema de imagem gigante. | Open Subtitles | كما يبدو أنه قناة من طاقة البلازما محتمل أن يكون مجال لنظام تصوير عملاق |
Uma forma desconhecida de energia de grande poder e inteligência, evidente que inadvertidamente suas transmissões são destrutivas. | Open Subtitles | شكل مجهول من طاقة ذات قوّة عظيمة وذكاء، من الجَلَيّ أننا غافلون أن إرسال المِسْبار مُهْلك. |
Um dispositivo que retira enorme quantidade de energia do vácuo. | Open Subtitles | الأداة التي تسحب كميات ضخمة من القوة من طاقة الفراغ |
Então chacras são poças de energia que se movem em espiral nos nossos corpos? | Open Subtitles | إذا الشكرات هي بحيرات من طاقة لولبية في أجسامنا |
Ainda há resíduos de energia magnética do que quer que tenha electrocutado estas pessoas. | Open Subtitles | فما زالت هنا بقايا من طاقة مغناطيسية ممّا صعق هؤلاء الأشخاص. |
para ja nem se quer conta É so um ponto violento de energia. | Open Subtitles | حتى انها لم تكن مادة بعد، انما مجرد نقطة من طاقة هائجه |
Mas as folhas não contêm muita energia e a energia que têm é difícil de extrair. | TED | ولكن لا تحتوي الأوراق على الكثير من الطاقة، وما تحتويه بالفعل من طاقة صعب الاستخراج. |
Ele controla desde a energia eléctrica até o volume de água dos autoclismos. | Open Subtitles | انه ينظم كل شيء من طاقة الى حجم الماء في المرحاض |
E depois disso, parte da energia da outra vida se transferiu pra ele. | Open Subtitles | بذلك, انتقل جزء من طاقة حياة الآخر إليه وجعله هذا أقوى, جعلكم كلكم أقوى |
Não sei, mas posso ter acidentalmente gasto uma porção significativa da energia da máquina. | Open Subtitles | لست متأكداً لكن ربّما وعن غير قصد... استنزفت كمّية كبيرة من طاقة الجهاز ما مقدارها؟ |
Podem salvar vidas porque estas coisas podem absorver até 12 vezes mais energia de impacto por quilo do que o aço | TED | يمكنها أن تنقذ الأرواح لأن هذه المادة يمكن أن تمتص ما يصل إلى 12 ضعف من طاقة الاصطدام التي يمتصها الحديد للرطل الواحد |