ويكيبيديا

    "من عمري" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • anos
        
    • da minha vida
        
    • de idade
        
    • da minha idade
        
    • de vida
        
    • tinha
        
    • meus
        
    • da vida
        
    • que tenho
        
    • quando eu
        
    • e poucos
        
    AB: Eu tinha 24 anos, e estava no auge da minha vida, quando um salto mortal mal realizado quando estava a esquiar me paralisou. TED أماندا بوكستل : عندما كنت في 24 من عمري وانا على قمة الهرم الرياضي في لعبتي اجتاحني انهيار ثلجي اصبت جراءه بالشلل
    quando eu tinha 16 anos em São Francisco, eu tive um episódio maníaco em que pensei que era Jesus Cristo. TED حين كنت في 16 من عمري في سان فرانسيسكو، تعرضت لنوبة جنون ثورية اعتقدت فيها أنني عيسى المسيح.
    quando eu tinha seis anos, a minha irmã dava aulas de ballet a algumas raparigas na nossa garagem. TED عندما كنت في السادسة من عمري كانت أختي تدرب الباليه لبضعة فتيات صغيرات في كراج منزلنا
    Projectos que me foram roubados... quando tinha 13 anos de idade. Open Subtitles تصاميم سُرقت مني حينما كنت في الثالثة عشر من عمري
    Não é fácil um homem da minha idade ganhar a vida. Open Subtitles ليس من السهل على رجل من عمري لكسب لقمة العيش.
    Fui parteira ao domicílio, entre os 20 e os 30 anos. TED كنت قابلة توليد في المنازل طوال فترة العشرينيات من عمري.
    Levei vários anos para tentar aceitar o legado do meu filho. TED انقضى من عمري سنين طويلة لتقبل ما أورثه لي ابني.
    Quando tinha cinco anos, o meu pai apresentou-me um amigo e, sem razão aparente, dei-lhe um soco no estômago com toda a força. Open Subtitles عندما كنت في الخامسة من عمري قام أبي بتقديمي إلى أحد أصدقائه و بدون أي سبب وجهت له ضربة في معدته
    Eu vou fazê-lo. Tenho 16 anos e sou tão teimosa como és. Open Subtitles سأفعلها ,أنا في السادسة عشرة من عمري وأنا عنيدة مثلك تماماً
    Bebê, isto de morrer está me tirando anos de vida. Open Subtitles عزيزتي، إن هراء الموت هذا يستهلك أعوام من عمري.
    Quando tinha cinco anos, já sabia lançar bolas lentas. Open Subtitles والدي جعلني ألعبها وأنا فى الخامسة من عمري.
    Já tenho 23 anos, sei tomar conta de mim. Está bem? Open Subtitles إنني أبلغ الـ23 من عمري الآن, يمكنني الإعتناء بنفسي, حسناً؟
    Querido, eu disse-te que ando a imaginar isto desde os 12 anos. Open Subtitles حبيبي لقد أخبرتك أنني أحلم بذلك منذ الثانية عشرة من عمري
    Houve uma altura, quando eu tinha uns 20 anos, que tinha uma lista inteira de coisas que eu ia dizer a você. Open Subtitles لقد كان هناك وقت ،عندما كنت في العشرين من عمري لقد كان لديّ قائمة كاملة بالأشياء التي كنت سأقولها لك
    Passei 15 anos da minha vida a lutar pela nossa liberdade e de fazer amor onde e quando quiséssemos. Open Subtitles أمضيتُ 15 عاماً من عمري أناضل من أجل حقوقنا لكسب حريتنا ولأجعل الحب في كل مكان وزمان.
    Foi neste sítio que nasci e passei os primeiros sete anos da minha vida. TED هنا في هذا المكان حيث وُلدت وقضيت به السبع سنوات الأولى من عمري.
    Tenho agora 94 anos de idade e a minha postura é a mesma de há 75 anos atrás. Open Subtitles أنا في الرابعة والتسعين من عمري الآن. و أخاف أنني إنتهيت لنفس النتيجة التي توصلت إليها
    Mulheres da minha idade não querem aspirantes a escritores pobres. Open Subtitles لابد من أن تصطف النساء من أجلك النساء من عمري لايريدون فقيراً قد يكون روائياً
    meus pais se divorciaram quando eu tinha oito anos. Open Subtitles والدي أنفصلوا عندما كنت في الثامنة من عمري
    Estou numa fase da vida em que sonho com os tempos da juventude. Por isso, quero confessar-vos que quando eu era criança, eu era, na verdade, conservador. TED و انني في مرحلة من عمري اتوق فيها الى الايام الخوالي لهذا اريد ان اعترف لكم انه عندما كنت صغيراً كنت بحق محافظاً
    Acho que tenho uma foto minha no Parque quando tinha 3 anos. Open Subtitles أظن أني رأيت صورة لي فيها وأنا في الثالثة من عمري
    Vê, casei-me com 20 e poucos e, admito, com o homem errado. Open Subtitles لقد تزوجت في العشرين من عمري, وأَعترف أنه الرجل الخطأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد