Thomas Dolby: Por puro prazer por favor recebam a amável, a deleitável, e a bilingue Rachelle Garniez. | TED | توماس دولبي: من أجل المتعة الخالصة من فضلكم رحبوا بالمحبوبة اللذيذة وصاحبة اللغتين راشيل غارنيز |
Mais uma coisa, por favor. Não posso entrar consigo. Se puderem... | Open Subtitles | شيء آخر من فضلكم لا يمكننى أن أدخل هنا بصحبتكم |
Grupos de 30 a 40, ocupem suas posições, por favor. | Open Subtitles | المجموعات من 30 إلى 40 ,خذوا مواقعكم من فضلكم |
Pessoal, Com licença, abram alas para a Sheri, por favor! | Open Subtitles | حسناً يا جماعة، عن إذنكم وسعوا الطريق لـ شيري من فضلكم |
Desculpem. Podem apoiar-me se fazem favor. | Open Subtitles | المعذرة ، هل أستطيع الحصول على القليل من الدّعم هنا ، من فضلكم ؟ |
Passageiros com destino à Terra, por favor, embarquem nos bondes à esquerda. | Open Subtitles | المسافرون العائدون إلى الأرض، من فضلكم اصعدوا لعربات الترام على يساركم. |
por favor, agarrem nos vossos valores, tranquem os vossos carros... e procedam de modo ordeiro de regresso a Nova Jersey. | Open Subtitles | من فضلكم قوما بتجميع متعلاقتكم الثمينه و أغلقوا سياراتكم و إستمروا بإسلوب منظم في العودة ناحية نيو جيرسي |
Bem, por favor, devem agora regressar. Vamos desactivar a mina. | Open Subtitles | حسنا,من فضلكم ,يجب عليكم الرجوع للخلف سنبداء أزالة اللغم |
Não precisam de decidir já. por favor, estejam à vontade. | Open Subtitles | لا يتوجب عليكم القرار الأن خذوا راحتكم من فضلكم |
por favor. Não me julguem pela cor da minha pele. | Open Subtitles | من فضلكم لا تحكموا عليّ من خلال لون جلدي |
O pessoal sénior importa-se de ficar mais alguns minutos, por favor? | Open Subtitles | هل من الممكن أن يبقى الموظفين الكبار بالخلف من فضلكم |
Abram caminho, por favor. Deixe-me passar, minha senhora. Obrigado. | Open Subtitles | افسحوا الطريق من فضلكم دعيني أمر سيدتي، شكرا |
Sou assistente de bordo! por favor, usem esta saída! | Open Subtitles | أنا مضيفة مرخصة استخدموا هذا المخرج من فضلكم |
Vocês aí da banda, podem começar a tocar, por favor? | Open Subtitles | أيها الفرقة أتريدون البدء بعزف بعض الموسيقى من فضلكم |
Senhoras e senhores, por favor levantem-se para o hino nacional. | Open Subtitles | سيداتى, انساتى من فضلكم انهضوا من اجل السلام الوطنى |
Vá ao Consulado Americano e peça outro passaporte. Próximo, por favor. | Open Subtitles | إذهبى للقنصلية الأمريكية ,وأحصلى على جواز سفر جديد,التالى من فضلكم |
Senhores clientes por favor reparem no trabalho estupendo da funcionaria que está na caixa de 10 produtos ou menos. | Open Subtitles | أيها الزبائن من فضلكم سجلوا عند المخرج فعمالنا لا يحصلون على مكافآت عند عشرة علامات أو أقل |
Com licença. | Open Subtitles | هيا عفواً. إسمحوا لي ، من فضلكم |
Com licença. Todos lá para fora. | Open Subtitles | عذرا , عذار ليفسح الجميع من فضلكم |
Com licença! Senhoras e senhores, por favor. | Open Subtitles | من فضلكم سيداتي وسادتي من فضلكم |
Olá. Desculpem, rapazes. Vim buscar o meu filho, Chris Griffin. | Open Subtitles | مرحباً , من فضلكم يا رفاق أنا هنا لإحضار ابني , كريس جريفن |