ويكيبيديا

    "من قانون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • do Código
        
    • da Lei
        
    • Lei de
        
    • do Acto de
        
    Está em infracção flagrante do artigo 113 do Código Penal, secção 9. Open Subtitles 113 أنت في انتهاك مباشر رقم من قانون العقوبات ،المادة التاسعة
    Segundo o artigo 39, secção 2 do Código da polícia, é-me permitido,em tempo de crise, tornar delegado qualquer cidadão. Open Subtitles وفق المادة 32، القسم 2 من قانون الشرطة يُسمح لي باستخدام مساعدين من السكان في أوقات المحنة
    E que determina o artigo 243 do Código Penal? Open Subtitles وعلى ماذا تنص المادة 243 من قانون العقوبات
    Não acha que isso se aproxima do espírito da Lei de Nuremberga? Open Subtitles هل هذا لا يقترب من الروح، على الأقل، من قانون نورمبرغ؟
    As tecnologias melhoraram, e agora o sequenciar do ADN avança a um ritmo cinco vezes o da Lei de Moore. TED التكنولوجيا تطورت، والآن عملية تسلسل الحمض النووي تسير بخطى أسرع بخمس مرات من قانون مور.
    11 anos do Acto de Volstead, e tudo o que conseguiram foi... Open Subtitles 11 عام من قانون فولستيد ...وكل ما استطاعوا تحقيقه هو
    Violação a secção 187A do Código Penal, um crime. Open Subtitles خرق الفقرة 187 من قانون العقوبات، وهي جناية
    O Artigo 50 do Código Penal discute isso. Open Subtitles انه مذكور بين بطريقة اخرى في البند 50 من قانون العقوبات
    O Sr Carr é acusado de posse de cocaína para revenda conforme previsto nas secções 11351 e 11352 do Código de Saúde e Sanidade da Califórnia. Open Subtitles السيد كار متهم بحيازة كوكائين بهدف الاتجار كما تبين من قسم 11351 و11352 من قانون كالفورنيا للصحه و الآمان
    Vamos rever a secção 704-B do Código do I.R.S. de 1986... Open Subtitles ونحن سوف سنراجع القسم 704 من قانون ضريبة الدخل لسنة 1986
    Você está a violar a section 33956 do Código penal da California. Open Subtitles انك تنتهك القانون رقم 33956 من قانون العقوبات بكليفورنيا.
    De acordo com o artigo 26 do Código do Processo Penal, ou do artigo 32 da versão revogada do mesmo, tenho o direito de me defender... Open Subtitles طبقاً للمقالة 26 من قانون العقوبات أو المقالة 32 من النسخة المعدلة
    Ao abrigo dos artigos 9 e 11 do Código criminal, posso mandá-la libertar. Open Subtitles طبقاً للبند 9 و 11 من قانون الجرائم ، يحق لى إعفائها
    Violámos a secção 12, parágrafo 7 do Código Penal. Open Subtitles انتهكنا القسم الثاني عشر السطر السابع من قانون الجريمة
    Tem-se dito que são só metadados, são só metadados, e tem-se falado sobre uma autoridade legal especifica chamada Secção 215 da Lei Patriótica, TED قالوا أنها فقط بيانات وصفية وهم يتحدثون عن سلطة قانونية تسمى المقطع215 من قانون الباتريوت.
    Quisemos tirar partido da Lei de Moore com controlos eletrónicos e "software". Quisemos, claro, que o nosso carro estivesse ligado 'em rede'. TED وأردنا أيضا أن نستفيد من قانون موراى مع تحكم الإلكترونيات والبرمجيات ، وطبعا نريد سيارتنا أن تكون متصلة بالإنترنت .
    Então, cumpriu a primeira norma da aplicação da Lei. Open Subtitles حسنا انت اذا تنفذ القاعدة الاولى من قانون القوة
    O capítulo 8, parágrafo 2, do Acto de Saúde Mental - autoriza uma visita involuntária a um hospital psiquiátrico - devido a uma óbvia necessidade causado por um sério distúrbio mental - sendo que a falha no seu acto radicalmente pioraria a sua condição. Open Subtitles الفصل الـ 8 الفقرة الـ2 من قانون الصحة العقلية... يمكن الإحالة تلقائياً إلى "المصحة النفسية"... .
    - Sr. Varney, tem noção que o código federal 101 B12 do Acto de Distribuição de Narcóticos diz que todos os livros devem ser mantidos na instalação licenciada? Open Subtitles -سيد(فارني) أنت تعلم أن القانون الإتحادي 101 بي 12 من قانون توزيع المخدرات تنص على أن جميع الدفاتر تبقى في المنشأة المرخص لها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد