Cada fragmento de informação que queira saber dela foi vedado pelo tribunal. | Open Subtitles | كل معلومة يفترض أن تكون متاحة تم حجبها من قبل المحكمة. |
Seu pedido foi concedido pelo tribunal, Senhor Cavaleiro. | Open Subtitles | لقد تم قبول طلبك من قبل المحكمة يا سيدى الفارس |
Não tinha a equipa advogados do O. J., apenas um advogado nomeado pelo tribunal que provavelmente até pensava que ele era culpado. | Open Subtitles | ليس فريق الاحلام فقط محام معين من قبل المحكمة الذي اعتقد من المحتمل أنه كان مذنب |
Sou a consignatária nomeada pelo tribunal no caso Tobin. | Open Subtitles | أنا المعيّنة من قبل المحكمة لقضية توبن مكتبي قام باستدعاء |
Têm o direito de manter o silêncio e de ter um advogado oficioso. | Open Subtitles | تَمتلكُ الحقّ للبَقاء صامتِ.لك الحقّ في مُحامي معيّن من قبل المحكمة. |
Condenado à morte pelo tribunal Internacional de Crimes de Guerra, Hideki Tojo foi enforcado a 23 de Dezembro de 1948. | Open Subtitles | حكم عليه بالإعدام من قبل المحكمة أعدم شنقاً في 23 ديسمبر 1948. |
Fui nomeado pelo tribunal para defendê-la no recurso de um caso de pena de morte. | Open Subtitles | لقد عينتُ من قبل المحكمة لكيّ أنوبها للطعن في قضية قتل كبرى. |
Todas as circunstâncias foram profundamente examinadas pelo tribunal e todas as provas apresentadas levadas em devida consideração. | Open Subtitles | وكل الملابسات تمت مراجعتها من قبل المحكمة وكل الأدلة تم أخذها بعين الاعتبار. |
A pretensão de inocência do acusado foi revista pelo tribunal e veementemente rejeitada. | Open Subtitles | إدعاء المدعي عليه بالبراءة تم النظر إليه من قبل المحكمة وتم رفضه. |
Mas ele foi indicado pelo tribunal. | Open Subtitles | لقد كان محامياً معيناً من قبل المحكمة |
Obtivemos para ti temporariamente... um desses advogados indicados pelo tribunal. | Open Subtitles | نحن احضرنا لك محامي... احدهم محامون معينون من قبل المحكمة. |
"Ela era uma psiquiatra indicada pelo tribunal. "Como é que ela não percebeu que ele continuava a ser uma ameaça | Open Subtitles | لقد كانت المعينة من قبل المحكمة" كمستشار للحالة النفسية |
Na verdade, a sua participação neste programa, o próprio programa, foi avaliado e aprovado pelo tribunal Militar. | Open Subtitles | ما تقوم به لا يمكن أن يكون قانونياً في الواقع إن مشاركتك في هذا البرنامج تمت الموافقة والمصادقة عليه من قبل المحكمة العسكرية |
O Sr. Dragovic foi exonerado pelo tribunal Penal Internacional de Haia. | Open Subtitles | لقد تمت تبرئة السيد (دراغوفيتش) من قبل المحكمة الجنائية الدولية |
Têm ordens do Comando Aliado para escolher 12 prisioneiros condenados pelo tribunal marcial a serem executados, ou servir longas penas de prisão por homicídio, roubo, agredirem um general na orelha, e outros crimes violentos. | Open Subtitles | حسنا، لقد تم امرك من قبل قيادة التحالف لأختيار اثنى عشر سجينا انا بريئ - محكوم عليك من قبل المحكمة العسكرية - |
Bom, quanto ao assunto do depoimento de hoje, fui instruído pelo tribunal para limitar as minhas perguntas aos dias 18 e 19 de Junho de 2002. | Open Subtitles | والآن، بالنسبة لقضيّة شهادة اليوم, أُمِرتُ من قبل المحكمة لتَحديد أسئلتِي ما بين الثامن عَشَر والتاسع عشر ليونيو/حزيرانِ, |
É a mandatária nomeada pelo tribunal. | Open Subtitles | أنت معينة من قبل المحكمة |
O contabilista nomeado pelo tribunal. | Open Subtitles | مُحاسب مُعين من قبل المحكمة. |
- Foi um advogado oficioso. | Open Subtitles | -لقد عُيِّن من قبل المحكمة . |