É evidente que a mulher aqui encontrada não fez a si própria aquelas feridas, que ela foi largada aqui por alguém que gostava dela o suficiente para não a matar. | Open Subtitles | التي الإمرأة التي كانت إكتشف هنا لم يوقع إصاباتها الخاصة. بأنّها أسقطت هنا من قبل شخص ما |
- A ordem tem de ser confirmada. - por alguém da lista aprovada. - Merda. | Open Subtitles | الأمر يجب أن يؤكّد من قبل شخص ما على القائمة المصدّقة |
O jogo foi criado por alguém que é conhecido pelo nome de Toy Maker, que, mais uma vez, não esteve disponível para entrevistas. | Open Subtitles | اللعبة صنعت من قبل شخص ما يعرف بأسم صانع الألعاب الذي كان مرة أخري غير متوفر للمقابلات |
Significa que o Fred não andaria em praias se não fosse convidado por alguém. | Open Subtitles | وهذا يعني كان فريد لا المشي على طول أي الشواطئ الرملية ما لم دعي من قبل شخص ما. |
Mas não podem negar que ela está a ser chamada por alguém. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك أن تنكري أنه يتم استدعائها للمساعدة من قبل شخص ما |
Foram fabricados por alguém que gosta desse números, e deixou para trás um padrão óbvio. | Open Subtitles | لقد تم تلفيقهم من قبل شخص ما يحب هذه الأرقام لدرجة أنه ترك خلفه نمط جميل واضح |
Quais serão as probabilidades de dois indivíduos tão únicos como nós estarem ligados por alguém tão prosaico como o seu filho? | Open Subtitles | ما هي احتمالات ان شخصين مثلنا نحن يكون بينهما اتصال من قبل شخص ما نسبياً عادي مثل ابنك? |
É uma honra ter a minha casa esmagada por alguém de tua estatura. | Open Subtitles | أنه لشرف بأن يكون منزلي محطم من قبل شخص ما بمثل مكانتك |
Fui contactado pelo nosso website por alguém que queria a minha chave de encriptação. | Open Subtitles | تم الأتصال بي على موقعي من قبل شخص ما , أراد مفتاح تشفيري |
Ele estava a ser molestado por alguém. | Open Subtitles | انه كان يجري يساء استخدامها من قبل شخص ما. |
A primeira é esta: Esteve a trabalhar em segredo durante mais de um ano com 350 colegas do mundo inteiro. Houve algum momento en que pensou que a fuga podia ser denunciada que a colaboração podia ser furada por alguém que publicasse uma notícia? | TED | الأول هو، لقد عملتَ في سرية لأكثر من عام مع 350 من الزملاء من جميع أنحاء العالم -- هل كان هناك لحظة فكرتَ فيها أنّ هذا التسرب قد يتسرب، وهذا التعاون قد يُخرق من قبل شخص ما ينشرُ القصة؟ |
A morfina já tinha sido roubada a M. Colin McNabb por alguém que achava que precisaria dela um dia. | Open Subtitles | "بالنسبة للمورفين الذي أُخذ من السيد "كولين مكناب من قبل شخص ما فكر أنه ربما سيستخدمه |
Mas construído por alguém que não tivesse percebido bem o que estava a criar. | Open Subtitles | لكن يحبّه بنى من قبل شخص ما الذي لا يستطيع أن يدرك تماما... بإنّه كان هم كانوا يمتّعون. |
As almas foram assassinadas vezes sem conta de uma vida para outra por alguém que não os deixa descansar. | Open Subtitles | أرواحهم مقتولة مرارا وتكرارا... من عمر لآخر... من قبل شخص ما الذي لن يتركهم يرتاحون. |
Foste magoado por alguém, isso é óbvio. | Open Subtitles | لقد جرحت من قبل شخص ما هذا امر واضح. |
O verdadeiro motivo pela qual está vendada é para não ter de ver tudo aquilo em que acredita ser pisado por alguém como a Ellen Wolf. | Open Subtitles | السبب الحقيقى أنها متعصبة لذا فهى لايجب أن تراقب "كل شئ تؤيده يأخذ من قبل شخص ما مثل "إيلن ولف |
Pelos Eternal-poses que possuem, parece que foram convocados aqui por alguém. | Open Subtitles | يبدو أنهم استدعوا هنا من قبل شخص ما |
I foi traído por alguém que eu amava. | Open Subtitles | تعرض للخيانة لي من قبل شخص ما أحببت. |
Pois, está bastante claro que estava dentro de seu escritório triturando papéis quando foi surpreendido por alguém. | Open Subtitles | حسنا، هو واضح جدا... بأنّه كان في offiiceه تقطيع الصحف... عندما هو فاجأ من قبل شخص ما. |
Ela tem sido presa por alguém. | Open Subtitles | إنها محتجزة من قبل شخص ما |