Tenho tido medo de tudo o que não consigo controlar. | Open Subtitles | كنت خائفاً من كلّ شيء لا أستطيع التحكّم به |
Colaborei e fui o motor por detrás do desmantelamento de tudo o que construímos e tudo o que defendemos. | Open Subtitles | لقد تعاونتُ مع وكنتُ المحرّك خلف التجرّد الفوري من كلّ شيء بنيناه وكل شيءٍ وقفنا من أجله |
Essa culpa assobiou como a racha de uma porta de tudo o que é natural. | Open Subtitles | تلك صافرة اللوم تبدو وكأنّنـا بصدد يوم العذاب من كلّ شيء طبيعي حولنـا |
Apesar de tudo o que fazes por eles, eventualmente eles irão te odiar. | Open Subtitles | بالرغم من كلّ شيء فعلته لهم, في النهاية هم سيكرهونك. |
Apesar de tudo o que fazes por eles, eventualmente eles irão te odiar. | Open Subtitles | بالرغم من كلّ شيء فعلته لهم, وفي النهاية هم سيكرهونك. |
Pois aqui, no grande e infinito desconhecido, o homem pode vir a conhecer o mais importante de tudo. | Open Subtitles | الى هنا في الأزل العظيم المجهول... الرجل يستطيع التعريف على شيء أكثر أهمية من كلّ شيء |
Acima de tudo, sei que devo morrer. | Open Subtitles | بالرغم من كلّ شيء أعلم أنّه يجب عليّ الموت |
Tem um pouco de tudo. Música, acrobacias, magia. | Open Subtitles | فيه القليل من كلّ شيء موسيقى، إثارة، سحر |
Ela é muito fechada, e ri de tudo o que é importante para mim. | Open Subtitles | ولا أنا إنّها دفاعيّة حقاً تسخر من كلّ شيء يعتبر مهمّ بالنسبة لي |
Se pudesse ver-me livre de tudo nesta casa que tenha sido desviado ou tenha caído de um camião ou o que quer que lhe queiram chamar, desaparecia tudo... o sofá, a televisão, o teu computador... | Open Subtitles | وانظري أنتِ، إن تخلّصتُ من كلّ شيء في هذا المنزل سواء كان مسروقاً أو سقط من شاحنة أو مهما أردتِ تسميته.. |
Ela disse-me que o amava, apesar de tudo o que tinha acontecido entre vós no passado. | Open Subtitles | قالت أنّها أحبّتك، بالرغم من كلّ شيء حدث بينكما في الماضيّ. |
10% de tudo e sem paparazzis a seguir-te? | Open Subtitles | عشرة بالمائة من كلّ شيء ولا مصورين يلاحقونك في الجوار؟ |
Ele escolheu fazer isso, como um acto de paz, apesar de tudo o que fizeste. | Open Subtitles | لقد اختار أن يفعل ذلك، كحسن نيّة على الرغم من كلّ شيء فعلته |
Apesar de tudo que eu fiz, continuas aqui a tentar fazer algo de bom. | Open Subtitles | على من كلّ شيء فعلتهُ، لازلت هنا تحاول أن تفعل الخير. |
Como não conhecemos os seus gostos, preparámos um pouco de tudo. | Open Subtitles | لا أعرف ذوقك يا صاحب القداسة أخذنا الحرّية بإعداد قليل من كلّ شيء |
O papá teve os maiores cuidado que o dinheiro podia comprar, e ele parecia feliz, apesar de tudo. | Open Subtitles | "أبـي كـان يؤمن بأنّ مَن لديـه المـال يستطيع شراء كلّ شيء، "وبدا سعيداً بالرغم من كلّ شيء |
A minha mãe fazia-me ter medo de tudo. | Open Subtitles | لدي أمّ جعلتني خائفة من كلّ شيء |
Se eu quiser ter alguma hipótese de sobreviver, terei que me livrar de tudo. | Open Subtitles | "إن كنت أريد أيّ فرصةٍ للنجاة فعليّ التخلّص من كلّ شيء" |
Há mais que um de tudo. | Open Subtitles | ثمة أكثر من نسخة واحدة من كلّ شيء. |
Mas, às vezes, apesar de tudo, vencemos. | Open Subtitles | ولكننا أحيانًا وبالرغم من كلّ شيء نفوز. |