Só o meu acordo original com o Frazier: 50% de tudo. | Open Subtitles | فقط إتفاقيتي الأصلية مع فرايزر: 50 بالمائة من كل شيء |
Preciso que me desenrasques. Três de tudo. Fiz uma lista. | Open Subtitles | أريدك أن تجهزني، حضر لائحة بثلاثة من كل شيء |
Um pouco de tudo. As minas, o banco, o jornal. | Open Subtitles | الحصول على جزء من كل شيء كالمعادن، البنك، والصحف |
Estavas com raiva do mundo, estavas com raiva de tudo. | Open Subtitles | كنت غاضبا من العالم. كنت غاضبا من كل شيء. |
Sim. Mas em busca da sua vocação, tentou um pouco de tudo. | Open Subtitles | أجل، لكن خلال بحثك عما تجيده جربت القليل من كل شيء. |
Para Ihe dizer que, apesar de tudo entre nós, sempre o amei. | Open Subtitles | لأخبره بأنه على الرغم من كل شيء بيننا فقد أحببته دائما |
Vou dizer-vos o que guiava o ímpeto da extrema-direita: era a demonização da ala esquerda de tudo o que fosse branco e masculino. | TED | وساخبرك ايضا ما قادهم الى ذلك الشيطنة في الجناح اليساري من كل شيء أبيض |
Obrigado. Como é que conhecemos um local tão longínquo, tão diferente, tão estranho, de tudo o que estamos habituados? | TED | حسنا كيف تسنى لنا معرفة بيئة مكان بهذا القدر الهائل من البعد.. ومختلف كثيرا وغريب جدا من كل شيء تعودنا عليه؟ |
Tenciono aproveitar-me de tudo, mesmo sendo ianque. | Open Subtitles | وأنا أنوي الاستفادة من كل شيء حتى وأن كان الشماليين أنفسهم |
Sim... gostaria... se, apesar de tudo... | Open Subtitles | .نعم .أريد هذا ،إذاً على الرغم من كل شيء |
de tudo, exceto alguns maus hábitos. | Open Subtitles | من كل شيء بإستثناء بضعة عادات سيئة لم أستطع التخلص منها |
Meus pobres filhos e minha mulher que, apesar de tudo querem-me, alegrar-se-ão ao verem-me. | Open Subtitles | . . لأطفالي المساكين ، لزوجتي لأولئك الذين يحبونني . بالرغم من كل شيء |
Amigo, vais livrar-te de tudo, não vais? | Open Subtitles | عليك أن تتخلص من كل شيء هنا لا تبقِ أي شيء |
Para tal, recebo 60% de tudo o que ganhares. Todas as apostas. | Open Subtitles | بهذا أحصل على 60% من كل شيء تكسبه من كل الرهانات |
Paz no mundo. O melhor de tudo. | Open Subtitles | ، حيث يعمّ السلام أرجـاء العالم وأفضل من كل شيء في الوجود |
Centenas de pessoas dependiam dele, e recebia parte de tudo o que ganhavam. | Open Subtitles | مئات الرجال يعتمدون عليه ولديه جزءاً من كل شيء يقومون به |
Tinha tanta certeza de tudo. Era um indivíduo confiante. | Open Subtitles | إعتدت أن أكون متأكدا من كل شيء , واثقا ً |
Alguém naquele bar era-lhe mais importante do que tudo o resto. | Open Subtitles | احد ما في الحانة كان اكثر اهمية له من كل شيء اخر |
Estava muito aborrecido com a fotografia, com tudo no mundo e tomei a decisão de regressar ao sítio onde tinha nascido. | TED | كنت منزعجاً جدًا من التصوير الفوتوغرافي من كل شيء في هذا العالم وأتخذت قرار بالعودة إلى حيث ولدت. |
Disseste "deita tudo fora", ou fui eu a pensar "deita tudo fora"? | Open Subtitles | أم أنني كنت فقط أفكر في التخلص من كل شيء. |
Então parece que, apesar de tudo, a prova pode não tornar a encriptação moderna obsoleta. | Open Subtitles | إذا هذا يعني بالرغم من كل شيء.. البرهان لن يقول بفاتحة للتشفير الحديث، للتقدم بعد كل شيء. |
Afinal, o que um marido não sabe não magoa a sua esposa. | Open Subtitles | فبالرغم من كل شيء , فان ما لا يعرفه الزوج لا يمكن أن يضر بالزوجة |
Neste dia, o do vosso casamento, saibam que tudo o que amamos muito se torna parte de nós. | Open Subtitles | في مثل هذا اليوم من زواجكم اعرفوا من كل شيء أننا نحبكم بعمق لتكونوا جزءاً منا |
Para além disto tudo, foi ela que foi contar tudo à minha mãe. | Open Subtitles | اصبحت جزء من كل شيء هي الشخص الذي وشى بس لأمي |