"من كل شيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • de tudo
        
    • do que tudo
        
    • com tudo
        
    • tudo fora
        
    • tudo a
        
    • Afinal
        
    • tudo o que
        
    • disto tudo
        
    Só o meu acordo original com o Frazier: 50% de tudo. Open Subtitles فقط إتفاقيتي الأصلية مع فرايزر: 50 بالمائة من كل شيء
    Preciso que me desenrasques. Três de tudo. Fiz uma lista. Open Subtitles أريدك أن تجهزني، حضر لائحة بثلاثة من كل شيء
    Um pouco de tudo. As minas, o banco, o jornal. Open Subtitles الحصول على جزء من كل شيء كالمعادن، البنك، والصحف
    Estavas com raiva do mundo, estavas com raiva de tudo. Open Subtitles كنت غاضبا من العالم. كنت غاضبا من كل شيء.
    Sim. Mas em busca da sua vocação, tentou um pouco de tudo. Open Subtitles أجل، لكن خلال بحثك عما تجيده جربت القليل من كل شيء.
    Para Ihe dizer que, apesar de tudo entre nós, sempre o amei. Open Subtitles لأخبره بأنه على الرغم من كل شيء بيننا فقد أحببته دائما
    Vou dizer-vos o que guiava o ímpeto da extrema-direita: era a demonização da ala esquerda de tudo o que fosse branco e masculino. TED وساخبرك ايضا ما قادهم الى ذلك الشيطنة في الجناح اليساري من كل شيء أبيض
    Obrigado. Como é que conhecemos um local tão longínquo, tão diferente, tão estranho, de tudo o que estamos habituados? TED حسنا كيف تسنى لنا معرفة بيئة مكان بهذا القدر الهائل من البعد.. ومختلف كثيرا وغريب جدا من كل شيء تعودنا عليه؟
    Tenciono aproveitar-me de tudo, mesmo sendo ianque. Open Subtitles وأنا أنوي الاستفادة من كل شيء حتى وأن كان الشماليين أنفسهم
    Sim... gostaria... se, apesar de tudo... Open Subtitles .نعم .أريد هذا ،إذاً على الرغم من كل شيء
    de tudo, exceto alguns maus hábitos. Open Subtitles من كل شيء بإستثناء بضعة عادات سيئة لم أستطع التخلص منها
    Meus pobres filhos e minha mulher que, apesar de tudo querem-me, alegrar-se-ão ao verem-me. Open Subtitles . . لأطفالي المساكين ، لزوجتي لأولئك الذين يحبونني . بالرغم من كل شيء
    Amigo, vais livrar-te de tudo, não vais? Open Subtitles عليك أن تتخلص من كل شيء هنا لا تبقِ أي شيء
    Para tal, recebo 60% de tudo o que ganhares. Todas as apostas. Open Subtitles بهذا أحصل على 60% من كل شيء تكسبه من كل الرهانات
    Paz no mundo. O melhor de tudo. Open Subtitles ، حيث يعمّ السلام أرجـاء العالم وأفضل من كل شيء في الوجود
    Centenas de pessoas dependiam dele, e recebia parte de tudo o que ganhavam. Open Subtitles مئات الرجال يعتمدون عليه ولديه جزءاً من كل شيء يقومون به
    Tinha tanta certeza de tudo. Era um indivíduo confiante. Open Subtitles إعتدت أن أكون متأكدا من كل شيء , واثقا ً
    Alguém naquele bar era-lhe mais importante do que tudo o resto. Open Subtitles احد ما في الحانة كان اكثر اهمية له من كل شيء اخر
    Estava muito aborrecido com a fotografia, com tudo no mundo e tomei a decisão de regressar ao sítio onde tinha nascido. TED كنت منزعجاً جدًا من التصوير الفوتوغرافي من كل شيء في هذا العالم وأتخذت قرار بالعودة إلى حيث ولدت.
    Disseste "deita tudo fora", ou fui eu a pensar "deita tudo fora"? Open Subtitles أم أنني كنت فقط أفكر في التخلص من كل شيء.
    Então parece que, apesar de tudo, a prova pode não tornar a encriptação moderna obsoleta. Open Subtitles إذا هذا يعني بالرغم من كل شيء.. البرهان لن يقول بفاتحة للتشفير الحديث، للتقدم بعد كل شيء.
    Afinal, o que um marido não sabe não magoa a sua esposa. Open Subtitles فبالرغم من كل شيء , فان ما لا يعرفه الزوج لا يمكن أن يضر بالزوجة
    Neste dia, o do vosso casamento, saibam que tudo o que amamos muito se torna parte de nós. Open Subtitles في مثل هذا اليوم من زواجكم اعرفوا من كل شيء أننا نحبكم بعمق لتكونوا جزءاً منا
    Para além disto tudo, foi ela que foi contar tudo à minha mãe. Open Subtitles اصبحت جزء من كل شيء هي الشخص الذي وشى بس لأمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus