Ela tem que vir de algum lado. Mason. Temos que ir. | Open Subtitles | لابد انه يأتي من مكان ما ميسون يجب أن نذهب |
Temos por garantido que, se entrarmos numa loja ou restaurante, ou mesmo no foyer deste teatro, dentro de cerca de uma hora, vai haver comida à nossa espera, vinda por artes mágicas de algum lado. | TED | نحن نعتبر أنه أمر مفروغ منه أن نذهب إلى متجر أو مطعم, أو إلى بهو هذا المسرح في غضون ساعة تقريبا سيكون هناك طعام ينتظرنا جاء بطريقة سحرية من مكان ما. |
Vou enviar um cartão postal à minha mãe de algum lugar. | Open Subtitles | أعتقد انني سأرسل الى امي بطاقة بريدية من مكان ما |
Tudo está acontecendo porque ela está ajudando Jack Bauer, e está fazendo de algum lugar lá fora. | Open Subtitles | من المأكد أنها تساعد جاك باور .. إنها تقوم بذلك من مكان ما خارج الموقع |
"Ou seja, tens que começar por algum lado, não é?" | TED | اقصد، أنه يجب أن تبدأ من مكان ما صحيح؟" |
É uma cena em que um jovem, alguém da nossa árvore genealógica, em algum lugar da nossa linhagem teve que tomar uma decisão dolorosa. | TED | إنه مشهد يتضمن شابًّا يافعًا، من أحد أفرع شجرة عائلتنا، من مكان ما في سلالتنا، كان عليه اتخاذ قرار ينفطر له الفؤاد. |
Segundo a tua teoria, os sacerdotes astecas demoraram cinco anos... para chegarem aqui vindos de algures na América Central. | Open Subtitles | وفقا لنظريتك استغرق أمر كهنة الأزتك خمس سنوات للوصول الى هنا من مكان ما في أمريكا الوسطى |
E irão roubá-la de algum lado. | Open Subtitles | لكنهم يحتاجون طاقة وسيسرقونها من مكان ما |
A personalidade dela tinha de_BAR_vir de algum lado. | Open Subtitles | أتعرفين، كان يجب على شخصيتها أن تأتي من مكان ما |
- Sabes, eu conheço este gajo de algum lado... | Open Subtitles | اتعرف انا اعرف هذا الرجل من مكان ما |
E se ela tem razão, se a trouxe para ali, então devo conhecê-la de algum lado. | Open Subtitles | لو هي على حق أنني أحضرتها هنا فلابد أنني أعرفها من مكان ما |
Ele tem de ter vindo de algum lado. Alguém tem de sentir a falta dele. | Open Subtitles | بالتأكيد جاء من مكان ما ، ولا بد أن شخص ما يفتقده |
Henry disse que o 2º sol está pegando combustível de algum lugar. | Open Subtitles | هنري قال أنّ الشمس الثانية تحصل على وقود من مكان ما |
- Tem ar nos intestinos. Precisa ter vindo de algum lugar. | Open Subtitles | يوجد هواء في الأمعاء لابد أنّه أتى من مكان ما |
Tem que vir de algum lugar. - Estarias a roubar. | Open Subtitles | لابد وان تاتى من مكان ما ويجب عليكى سرقتها |
Confesso, não foi propriamente o começo mais inteligente, mas temos de começar por algum lado. | TED | واعترف بأنها لم تكن أذكى بداية، لكن، كما تعلمون، يجب أن تبدؤا من مكان ما. |
Sei que pode ser editora-chefe agora, mas deve ter começado por algum lado. | Open Subtitles | أعرف أنك رئيسة التحرير الآن، لكن حتى أنت كان لا بدّ أن تبدأي من مكان ما |
Em todas as nossas famílias existe esse jovem em algum lugar do nosso passado. | TED | ولهذا السبب، يوجد في جميع عائلاتنا، هذا الشاب من مكان ما في مرجعيتنا. |
Mas isto é certo: Deve ter vindo de algures na zona proibida. | Open Subtitles | و لكن الأمر المؤكد ، أنه قدم من مكان ما من المنطقة المحظورة |
Ele deve ter vindo a pé de algum sítio perto daqui. | Open Subtitles | نعم، الذي يعني هو must've مشى من مكان ما في مكان قريب. |
...por isso, achámos que deveriam voltar para as árvores de onde vieram. | Open Subtitles | فظننا بأنه يجب إعادتهم إلى الأشجار من مكان ما أتو وكل شيء |
Creio que para ser muito, muito boa, temos de vir de um lugar interior, o qual não tenho a certeza de ter. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا ليكون جيداً حقاً أنه يتوجب عليك القدوم من مكان ما بداخلك وهو ما لستُ واثقة أنني أملكه |
em algum lado temos que começar. | Open Subtitles | عليك أن تبدأ من مكان ما ، رفاق هذا كيف تتطور |
E depois percebi que não era a minha cerveja, que era um cheiro que vinha de outro lugar. | Open Subtitles | وبعد ذلك أدركت أنها ليست جعتي كان هناك رائحة قادمة من مكان ما |
Toda a gente começa por algum lugar. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الطبخات على الجزيرة يبدأ الجميع من مكان ما |
É aquele negro da pasta. Conheço-o de qualquer lado. | Open Subtitles | ذلك الرجل الأسود الذي يحمل حقيبة,أعرفة من مكان ما |