Ele quer encontrar-se contigo num sítio perto de casa dele. | Open Subtitles | إنه يريد مقابلتك في مكان ما قريب من منزله |
Um homem sai de casa e vê um caracol no alpendre. | Open Subtitles | , رجل خرج من منزله فشاهد حلزون على عربته البورش |
Quer sair de casa para irmos viver juntos. | Open Subtitles | يريد أن ينتقل من منزله حتى نسكن مع بعضنا |
Tem acesso a novas matérias, como a música e a arte, a novos amigos e a experiências que vão muito para além da sua casa. | TED | لديه إمكانية الوصول إلى مواضيع جديدة مثل الموسيقى والفن، ولأصدقاء جدد والخبرات التي تمتد إلى أبعد من منزله. |
Reuni isto de postos de gasolina perto da casa dele. | Open Subtitles | لقد جمعت هذه من محطات خدمة قريبة من منزله |
Uma mulher estava a planear um encontro com o seu amante, quando viu um jovem rapaz a ser levado de sua casa. | Open Subtitles | .. امرأة كانت تخطط للقاء حبيبها عندما رأت شاباً يؤخذ من منزله .. |
O único conselho transmitido pelas fontes oficiais é que os cidadãos fiquem em casa e tranquem as portas. | Open Subtitles | لكن هذا لم يتم بعد وكل ما أستطاع المراسل أن يحصل عليه من السلطات الرسمية هو نصيحة بألا يخرج أحد من منزله |
Seja como for, necessito de colocar uma escuta na casa dele e vou precisar do fato. | Open Subtitles | مهما يكن يجب أن أستخرج بيانات من منزله وسأحتاج إلى البزة |
Encontrou-o numa oficina perto de casa dele. | Open Subtitles | وجدناها في كراج لتصليح هيكل السيارات على بعد ميل من منزله |
O Louie saiu de casa ás 2:15 e tem de percorrer uma distância de 10 km a uma média de 8 km/h. A que horas é que o Louie vai chegar cá? | Open Subtitles | لوي خرج من منزله عند الساعة الثانية والربع وقطع مسافة 6.2 ميلا بمعدل خمس اميال في الساعة متى سيصل لوي الى هنا ؟ |
Sim, é traumático ver o pai a ser expulso de casa. | Open Subtitles | أجل، إنّها صدمة أن يرى والده يطرد من منزله |
Não pode arriscar-se a mantê-las perto de casa. | Open Subtitles | لا يستطيع المخاطرة بالاحتفاظ بهن في مكان قريب من منزله |
Olha, a Blair sai de casa dele a esta hora todas as manhãs. | Open Subtitles | انظري, بلير تخرج من منزله كل صباح في هذا الوقت |
Ele teve o ataque, quando ia a pé, perto de casa, às 4h50. | Open Subtitles | لقد إنهار وهُو يسير على الأقدام على بُعد بضع جادّات من منزله في الساعة الـ4: 50. |
Porque quando o seguimos até àquela armadilha, alguém o levou de casa. | Open Subtitles | لمصيدة الفئران الصغيرة تلك شخص ما اخذه من منزله |
Três horas: A partida O herói atravessa o limiar da sua casa normal, segura, e entra no mundo especial e na aventura. | TED | 03:00: مرحلة المغادرة البطل يعبر العتبة من منزله وعالمه الطبيعي والآمن ويدخل العالم الخاص المليء بالمغامرة. |
E fazia a viagem da sua casa até ao gabinete, que ficava a 800 metros, na sua cadeira de rodas, com uma enfermeira a caminhar ao seu lado e isto numa altura em que ele ainda usava um saco e um dreno. | Open Subtitles | فكان ينتقل من منزله الى مكتبه , حوالي نصف ميل , على مقعده المتحرك وكانت ممرضه ترافقه |
Então, tiraste um idoso da sua casa para ganhares às custas dele? | Open Subtitles | أخرجت رجلا مُسِنا من منزله لتستفيد من المال ؟ |
Trouxe-o da casa dele há umas semanas... enquanto cumpria um mandato. | Open Subtitles | أخذتُه من منزله قبل بضعة أسابيع أثناء تنفيذي مذكّرة تفتيش |
Se te aproximas da casa dele ou dele, ainda levas um tiro. | Open Subtitles | لو اقتربت منه او من منزله فسوف يطلق عليك النار |
Os vossos vizinhos vos dirão. Eu estou vindo de sua casa. | Open Subtitles | جيرانه سيخبرونكم وقد عدت حالاً من منزله |
Trabalhava 18h por dia, trabalha em casa, e havia longos períodos de tempo em ninguém conseguia encontra-lo. | Open Subtitles | كان يعمل ثمانية عشر ساعة باليوم و يعمل من منزله و يبقى بعيد لأوقات طويلة و لا أحد يمكنه إيجاده |
São as evidências que apreendeste na casa dele? | Open Subtitles | طائرات ، قوارب هل هذه هي الأدلة التي استحوذتم عليها من منزله ؟ |
Não podes arrastá-lo para fora da própria casa! | Open Subtitles | لا تستطيعون سحبه من منزله -مالذي يجري بحق الجحيم؟ |