E 50% do orçamento da UE vai subsidiar a agricultura de montes de coisas que as pessoas têm produzido em abundância. | TED | و50 في المئة من ميزانية الإتحاد الأوروبي ستدعم الزراعة من كم هائل من الأشياء التي أفرط الناس في إنتاجها. |
Porém, só recebem 0,3% do orçamento de ajuda à Síria. | TED | نعم، هم يستقبلون 0.3% من ميزانية المساعدة في سوريا. |
Para chegar à Lua, a NASA gastou cerca de 180 mil milhões de dólares no dinheiro de hoje, ou seja, 4% do orçamento federal. | TED | انفقت ناسا للصعود للقمر ما يقارب 180مليون دولار في سعرعملة اليوم , او اربعة بالمئة من ميزانية الاتحاد الفدرالي. |
Cada uma dessas 100 centrais irá usar entre 1 a 3% do orçamento climático do planeta. | TED | وكل 100 من هذه المحطات سوف يستهلك ما بين 1 بالمائة إلى 3 بالمائة من ميزانية مناخ الأرض. |
Filtrar o plástico do oceano estaria para além do orçamento de qualquer um país e poderia matar uma quantidade incalculável de vida marinha. | TED | تصفية المحيط من البلاستيك أكبر من ميزانية أي دولة وقد تقتل أعدادا لاتحصى من الأحياء البحرية خلال العملية |
O Estado decidiu eliminar do orçamento anual o Programa equivalente à Educação Secundária. | Open Subtitles | من ميزانية السِجن للعام القادِم ماذا؟ لا يُمكنُكَ فِعلُ ذلك |
Sai do orçamento do Dept. de Defesa, como qualquer intervenção. | Open Subtitles | هذا يأتي من ميزانية وزارة الدفاع مثل أي انتشار للجنود |
Sabiam que o gasto anual mundial de um ano equivale a 700 anos do orçamento da ONU e a 2928 anos do orçamento da ONU atribuído às mulheres? | TED | أتعلمون أن عام واحد من نفقات العالم العسكرية تساوي نفقات 700 عام من ميزانية الأمم المتحدة و تساوى 2,928 عام من ميزانية الأمم المتحدة المخصصة للنساء ؟ |
Isto significa 20% do orçamento, do orçamento relativo a cuidados de saúde do país. | TED | ذلك يمثل 20% من ميزانية الرعاية الصحية للبلاد. |
Como a principal parte do orçamento para a construção era gasta na mão de obra, a escola não era apenas um edifício, tornou-se num catalisador para o desenvolvimento local, o que me satisfez muito. | TED | ولأن الجزء الرئيس من ميزانية البناء تم صرفه على الحرفة، لم تكن المدرسة مجرد بناء، أصبحت تحفيزاً حقيقياً للتطوير المحلي وهذا جعلني سعيدة. |
Em 2012, 50% de todos os americanos tinham uma doença crónica, resultando em que 86% do orçamento de 3 biliões de dólares para a saúde fosse gasto nos tratamentos dessas doenças. | TED | عام 2012 كان لدى 50 بالمئة من كل الأمريكيين مرضاً مزمناً واحداً، ونتيجة لذلك 86 بالمئة من ميزانية الرعاية الصحية الأمريكية البالغة 3 تريليون دولار تُصرف على علاج مثل هذه الأمراض المزمنة. |
Não é isso excessivamente fora do orçamento de todas? | Open Subtitles | أليست أسعاره أغلى من ميزانية أي شخص؟ |
Podem tirá-lo do orçamento do coro. | Open Subtitles | يمكنك أخذه من ميزانية نادي غلي |
Então, a menos que queiras cortar 16%, ou 1764 dólares do orçamento, temos de encontrar 4% onde cortar... | Open Subtitles | إذن.. ما لم تكن ترغب بإقتطاع %16 أو 1764 من مكان ما من ميزانية الارضيات |
Nem um centavo do orçamento do hospital poderá ser utilizado. | Open Subtitles | لن يخرج أي فلس من ميزانية المستشفى |
Que o B613 usou para apanhar dinheiro do orçamento federal para financiar o programa. | Open Subtitles | B613 الخوارزمية التي استخدمها لإختلاس المال من ميزانية الفيدرالية من أجل تمويل مشروعهم |
Em 1981, o Presidente Reagan, para limitar o papel do governo, reduziu 1,46 mil milhões de dólares do orçamento para a nutrição infantil. | Open Subtitles | (في 1981،الرئيس (رونالد ريغان يتطلع إلى وضع حد للحكومة وإقتطاع1.46 بليون دولار من ميزانية تغذية الطفل |
Temos uma nova instalação lá, cortesia do orçamento militar do Reagan. | Open Subtitles | لدينا محطة جديدة هناك في الأعلى, كمجاملة من ميزانية (ريغان) العسكرية (الرئيس الأربعين للولايات المتحدة) |